Scielo RSS <![CDATA[Lenguaje]]> http://www.scielo.org.co/rss.php?pid=0120-347920200002&lang=en vol. 48 num. 2 lang. en <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.co/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.co <![CDATA[The Dialects of Colombian Spanish: A New Classification]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-34792020000200160&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen El presente estudio ofrece una nueva división dialectal del español de Colombia, que ajusta las propuestas previas mediante la incorporación de datos lingüísticos y dialectológicos recientes, la elaboración de un nuevo modelo espacial de la estructuración dialectal basado en el concepto de escala, y la consideración de todo el territorio colombiano continental para la propuesta. El estudio identifica y caracteriza cinco nuevas variedades diatópicas previamente no consideradas en la discusión sobre el español colombiano, integra de modo coherente el español de Colombia en el marco del español americano, y señala algunas de las necesidades de la investigación dialectológica actual en el país.<hr/>Abstract This paper proposes a new classification for the dialects of Colombian Spanish based on recent dialectological and linguistic data, a new model of the spatial variation of language grounded on the concept of scale, and consideration of all the continental Colombian territory. The study identifies five new geographic varieties of Spanish, integrates seamlessly and coherently the varieties of Colombian Spanish with those of the Americas, and identifies some new research avenues in the field of Spanish Dialectology in Colombia.<hr/>Résumé Cet article propose une nouvelle classification des dialectes colombiens de l'espagnol qui redéfinie les propositions préalables à travers l’intégrations de données dialectologiques et linguistiques récents, l’élaboration d’un nouveau modèle de variation spatiale de la langue, fondé sur le concept d'échelle, et la prise en compte de l'ensemble du territoire colombien continental. L’étude identifie cinq nouvelles variétés géographiques de l’espagnol, qui n’avaient pas été considérées dans la discussion, et intègre également de manière cohérente les variétés de l’espagnol de la Colombie dans le cadre de l’espagnol de Amériques. De même, ce travail met en évidence le besoin de poursuivre la recherche dans le domaine de la dialectologie de l’espagnol en Colombie. <![CDATA[Accesibility and historical heritage: The specificities of translating multimedia cultural guides into a sign language]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-34792020000200196&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen El derecho de las personas sordas usuarias de las lenguas de señas (LS) en España a disfrutar de la cultura y los bienes patrimoniales ha mejorado con las signoguías: dispositivos multimedia que permiten la accesibilidad mediante las LS y el subtitulado. La diferencia de modalidad entre lenguas orales y de señas requiere concretar cómo realizar una traducción adecuada de estos textos de especialidad. Este trabajo tiene por objetivo determinar las especificidades de la traducción de signoguías culturales para sordos, teniendo en cuenta las necesidades de estas poblaciones. Utilizando el estudio de caso como método, analizamos la traducción de una signoguía, tras adaptar a las LS una clasificación de técnicas traductológicas para textos escritos. Los resultados permiten describir algunas de estas técnicas y de los problemas implícitos en estos encargos, facilitando la labor de los traductores de LS en este novedoso ámbito, iniciando así una línea de investigación sobre esta materia.<hr/>Abstract The right of deaf users of sign languages (SL) in Spain to enjoy culture and heritage has been improved with multimedia guides: devices that allow accessibility through SL and subtitling. The difference in modality between oral and sign languages requires specifying how to carry out an appropriate translation of these texts. The aim of this work is to determine the specificities of translation of multimedia cultural guides for the Deaf, taking into account the needs of this population. Drawing on case study, we analyse the translation of a multimedia guide, after adapting a set of translation techniques for written texts to SL. The results make it possible to describe some of these techniques and their inherent drawbacks, thus, facilitating the work of SL translators, which initiates a research line in this new area of inquiry.<hr/>Résumé Le droit des utilisateurs sourds de langues des signes (LS) en Espagne de profiter de la culture et du patrimoine a été amélioré grâce à des guides multimédia : des dispositifs qui permettent l'accessibilité par LS et par le sous-titrage. La différence de modalités entre les langues orales et les langues des signes exige de préciser comment effectuer une traduction appropriée de ces textes spécialisés. L'objectif de ce travail est de déterminer les spécificités de la traduction des guides culturels multimédia pour les sourds, en tenant compte des besoins de cette population. En utilisant l'étude de cas comme méthode, nous analysons la traduction d'un guide multimédia, après avoir adapté une classification des techniques de traduction de textes écrits à la LS. Les résultats permettent de décrire certaines de ces techniques et les problèmes implicites de ces missions. Ceci facilite le travail des traducteurs de la LS dans ce nouveau domaine, initiant ainsi un axe de recherche sur cette question. <![CDATA[Reading comprehension in poverty contexts: an analysis from the Simple View of Reading]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-34792020000200225&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen La comprensión lectora resulta crucial para el desarrollo infantil. Sin embargo, en contextos de pobreza existe un alto porcentaje de niños con muy bajo desempeño en dicha habilidad. El presente trabajo analiza la relación entre el nivel lector, las habilidades de comprensión de lenguaje oral y de comprensión de textos escritos en niños que crecen en contextos de pobreza en el marco de la visión simple de la lectura. Para ello, 59 niños de quinto grado fueron divididos en dos grupos: niños con velocidad de lectura típica y niños con escasa velocidad de lectura. También se evaluaron las habilidades de comprensión lectora, comprensión de lenguaje oral, vocabulario y procesamiento morfosintáctico de ambos grupos. Los resultados señalaron que fueron las habilidades lectoras y de procesamiento sintáctico oral las que explican las diferencias en comprensión lectora. Los datos obtenidos alertan sobre la importancia de analizar las variables que impactan en la comprensión de textos escritos en poblaciones que no son las mayoritariamente descriptas en la bibliografía sobre el tema.<hr/>Abstract Reading comprehension is important for child development. However, there are many children growing up in contexts of poverty who do not achieve the expected reading comprehension level. The present study aims to analyze the relation among reading skills, oral language comprehension, and reading comprehension in children who are growing up in contexts of poverty by drawing on the Simple View of Reading framework. To do this, 59 ninth graders were separated into two groups: students with average reading speed and students with lower reading speed. Reading comprehension, oral language comprehension, vocabulary knowledge and morphosyntax processing were evaluated. Results show that reading skills and syntax processing explain differences in reading comprehension. These findings warn about the importance of analyzing the variables that affect reading comprehension in populations that are not the majority described.<hr/>Résumé La compréhension de lecture devient cruciale pour le développement de l’enfant. Cependant, dans un contexte de pauvreté, il y a des enfants ayant un très bas niveau de performance en ce qui concerne cette capacité. Cette recherche analyse le rapport entre le niveau lecteur, les compétences de compréhension du langage oral et de compréhension de textes écrits chez des enfants qui grandissent dans un contexte de pauvreté, dans le cadre de la vision simple de la lecture. Pour ce faire, 59 enfants de CM2 ont été divisés en deux groupes : celui des enfants ayant une vitesse de lecture habituelle et celui des enfants ayant une vitesse de lecture faible. L´on a évalué également les habiletés de compréhension de lecture, de compréhension du langage oral, le vocabulaire et le traitement morpho-syntaxique des deux groupes. Les résultats ont révélé que les habiletés de lecture et de traitement syntaxique oral expliquent les différences au niveau de la compréhension de lecture. En outre, les résultats avertissent sur l’importance d’analyser les variables qui influent sur la compréhension des textes écrits auprès des populations qui ne sont pas celles décrites majoritairement dans la bibliographie sur le sujet. <![CDATA[Metalinguistic speech and contextualization: Interlinguistic descriptions of French teachers in Mexico]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-34792020000200241&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Interesados en las particularidades del discurso gramatical del docente de francés en México, el objetivo de este artículo es analizar, explicitar y categorizar un conjunto de rasgos característicos de las descripciones interlingüísticas enunciadas por un grupo de profesores referentes a los determinantes posesivos. Nuestra metodología se basó en una serie de entrevistas en grupo focal con 13 profesores de la Universidad Nacional Autónoma de México. El análisis de contenido de las transcripciones nos permitió observar marcas importantes de contextualización en las descripciones, que categorizamos en cinco posicionamientos: oposición, diferenciación, acercamiento, equivalencia cruzada y equivalencia total. Estos mecanismos son la evidencia de la movilización de recursos estratégicos por parte de los docentes, que contribuyen en la elaboración de una gramática de la comprensión.<hr/>Abstract This paper seeks to explain some distinctive features of metalinguistic speech used by French teachers in Mexico. With this aim, we analyze, describe, and categorize a set of characteristics of interlinguistic explanations of the possessive determinant in French by a group of 13 teachers of French as a foreign language from Universidad Nacional Autónoma de México. Based on focus group data, the study explores how the participants contextualize grammatical explanations, which we categorize into five groups: opposition, differentiation, rapprochement, crossed equivalence and total equivalence. Such categories evidence how teachers mobilize strategic resources in the elaboration of grammar for understanding.<hr/>Résumé Dans cet article, nous présenterons les résultats d’une recherche conduite au Mexique sur les spécificités des discours grammaticaux élaborés par les enseignants de français. Il s’agissait d’analyser, d’expliciter et de catégoriser les principales caractéristiques des descriptions interlinguistiques proposées dans le cadre des explications portant sur les déterminants possessifs. Pour ce faire, l´on a mené une série d’entretiens en groupe de discussion avec 13 enseignants de la Universidad Nacional Autónoma de México. L’analyse de contenu nous a permis d’observer des marques importantes de contextualisation dans les discours métalinguistiques. Celles-ci ont été catégorisées en cinq positionnements : opposition, différenciation, rapprochement, équivalence croisée et équivalence totale. Ces mécanismes ont mis en évidence la mobilisation de stratégies de la part des enseignants qui visent à élaborer une grammaire de la compréhension. <![CDATA[Analysis of first and second person singular subject pronouns in private letters]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-34792020000200261&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Este artículo hace un análisis lingüístico de 32 cartas originales y manuscritas, escritas en Cuba por el prócer dominicano Máximo Gómez Báez y enviadas a la poetisa puertorriqueña Lola Rodríguez de Tió entre 1900 y 1904. El objetivo de esta investigación es identificar y caracterizar los factores lingüísticos que condicionan las alternancias entre el sujeto nulo y el explícito de los pronombres de primera y segunda persona singular. Las variables lingüísticas evaluadas fueron: tiempo, modo, sintaxis y semántica verbal, cambio de referente del enunciado y énfasis. Se comprobó que la presencia de los PPSs se ve favorecida con la primera persona del singular, el modo indicativo y el tiempo pretérito. Según las variables de sintaxis y semántica verbal, los verbos transitivos, copulativos y de actividad cognoscitiva mental favorecen la presencia de los PPSs. Asimismo, el cambio de referencia resulta significativo en la explicitación de estas formas pronominales, ya que muestra a la nueva persona gramatical en la que se focalizará el enunciado. Las variables pertinentes para la ausencia de los PPSs serían, en cambio, las construcciones con formas no personales del verbo y los enunciados imperativos, ya que así lo permite el contexto.<hr/>Abstract This paper conducts a linguistic analysis of 32 original, manuscript letters, written in Cuba by the Dominican hero Máximo Gómez Báez and sent to the Puertorican poet Lola Rodríguez de Tió from 1900 to 1904. The goal of this research is to identify and characterize the linguistic features that conditioned the alternations between the null subject and the explicit subject of the first and second person singular pronouns. The linguistic variables considered were: time, mode, syntax and verb semantics, referent change, and emphasis. It was found that the presence of PPSs is related with the first person singular, indicative mode and past tense. According to the variables of verbal syntax and semantics, transitive, copulative and mental cognitive activity verbs foster the presence of PPSs. Likewise, the change of reference is significant in the appearance of these pronominal forms, since it shows the new grammatical person on whom the statement will be focused. The relevant variables for the absence of PPSs would be, instead, the constructions with non-personal forms of the verb and imperative statements, as the context allows.<hr/>Résumé Cet article présente une analyse linguistique de 32 lettres originales et manuscrites, écrites à Cuba par le héros dominicain Máximo Gómez Báez et envoyées à la poétesse portoricaine Lola Rodríguez de Tió entre 1900 et 1904. L'objectif de cette recherche est d'identifier et de caractériser les facteurs linguistiques qui conditionnent les alternances entre le sujet nul et l'explicite des pronoms de la première et de la deuxième personne en singulier. Les variables linguistiques évaluées sont : le temps, le mode, la syntaxe et la sémantique verbale, le changement de référent de l'énoncé et l'accent. Il a été constaté que la présence de PPSs est favorisée à la première personne du singulier, en mode indicatif et au passé. Selon les variables de la syntaxe et de la sémantique verbale, les verbes transitifs, copulatifs et d’activité cognitive mentale favorisent la présence de PPSs. De même, le changement de référence est significatif dans l’explicitation de ces formes pronominales, puisqu’il indique la nouvelle personne grammaticale sur laquelle l’énoncé sera axé. Les variables pertinentes pour l’absence de PPSs seraient plutôt les constructions avec des formes non personnelles du verbe et des énoncés impératifs, puisque le contexte le permet. <![CDATA[A metadiscursive didactic sequence for writing argumentative essays in English for students of a bachelor's program in foreign languages]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-34792020000200289&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen El artículo da cuenta de una investigación-acción centrada en la implementación de una secuencia didáctica metadiscursiva y su impacto en la construcción de la superestructura, macroestructura y microestructura del ensayo argumentativo escrito en inglés/L2, en 24 estudiantes en formación bilingüe universitaria de 4º semestre de una licenciatura colombiana en lenguas extranjeras (inglés y francés). Los instrumentos de recolección de datos fueron: (1) Prueba de producción del ensayo argumentativo escrito en inglés/L2, (2) Rúbrica de evaluación del ensayo argumentativo escrito en inglés/L2, (3) Diario del docente y (4) Portafolio del estudiante. Los hallazgos revelaron que, por un lado, el diagnóstico justificó la intervención didáctica metadiscursiva en la producción del ensayo argumentativo y, por el otro, dicha intervención mejoró los desempeños en la superestructura y en ciertas medidas de la macroestructura y la microestructura argumentativa. Se concluyó que el impacto respectivo depende del aspecto focalizado de la estructura del ensayo y que hubo regulación consciente del proceso de escritura.<hr/>Abstract The article describes an action research focused on the implementation of a metadiscursive didactic sequence and its impact on the construction of the superstructure, macrostructure, and microstructure of argumentative essays written in English as a foreign language. Twenty-four students of fourth semester enrolled in a Bachelor's Program in Foreign Languages (English and French) in a Colombian university participated in the study. The data collection instruments were: (1) an argumentative essay written in English, (2) an evaluation rubric of the argumentative essay, (3) a teacher's diary and (4) a student’s portfolio. The findings revealed that, on the one hand, the diagnosis made justified the metadiscursive didactic intervention in the written production of argumentative essays and, on the other, that the intervention improved the students’ performance related to the superstructure and to certain extent the macrostructure and the microstructure of their texts. It was concluded that the impact on text production depends on the aspect of the essay structure that is focused on and on the conscious regulation of the writing process.<hr/>Résumé Cet article rend compte d´une recherche-action concernant la mise en place d'une séquence didactique métadiscursive et son impact sur la construction de la superstructure, de la macrostructure et de la microstructure d´un essai écrit en anglais/L2, chez 24 étudiants universitaires bilingues de deuxième année de licence en langues étrangères (anglais et français). Les instruments de la collecte de données ont été : (1) Épreuve de production de l’essai argumentatif écrit en anglais/L2, (2) Rubrique d’évaluation de l’essai argumentatif écrit en anglais/L2, (3) Journal de terrain de l'enseignant et (4) un Portfolio de l'étudiant. Les résultats ont montré que, d'une part, le diagnostic a justifié l'intervention didactique métadiscursive dans la production de l'essai argumentatif ; d'autre part, cette intervention a amélioré les performances des étudiants dans la superstructure et dans certaines mesures de la macrostructure et de la microstructure argumentative. En guise de conclusion, l'impact respectif dépend de l'aspect ciblé de la structure de l'essai et de la régulation consciente du processus d'écriture. <![CDATA[Revision in collaborative writing through a wiki: A case study]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-34792020000200328&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Debido al interés que reviste la enseñanza de la escritura, este estudio tiene como objetivo describir el subproceso de revisión que realiza un equipo de estudiantes chilenos en la escritura colaborativa de un ensayo en un wiki. Para realizar esta investigación de carácter exploratorio se utilizó un cuestionario de tipo mixto, se hizo un análisis de contenido del historial del proceso de escritura realizado en el wiki y se entrevistó a los participantes. Los resultados indican que los alumnos reconocen que la revisión debe contemplar principalmente la presencia de coherencia y cohesión. No obstante, no hay un proceso recursivo de escritura en el que vuelvan a subprocesos previos. Por esta razón, se requeriría de pautas que inciten a evaluar en la revisión, generando de este modo autonomía y autorregulación en el proceso de aprendizaje.<hr/>Abstract Due to the interest in the teaching of writing, this study aims to describe the revision sub-process that a group of Chilean students carry out in the collaborative writing of an essay in a wiki. Data was collected through the administration of a mix-item questionnaire, content analysis of the wiki writing process history, and interviews with the participants in the study. The results indicate that the students recognize that the revision sub-process should focus on coherence and cohesion of the text being revised. Nevertheless, there is no recursive writing process in which the students return to previous sub-processes. For this reason, guidelines are needed to train students to assess while revising, promoting autonomy and self-regulation in their learning process.<hr/>Résumé En raison de l'intérêt que suscite l'enseignement de l'écriture, cette étude vise à décrire le sous-processus de révision qu'une équipe d'étudiants chiliens effectue dans la rédaction collaborative d'un essai dans un wiki. Pour mener à bien cette recherche exploratoire, un questionnaire de type mixte a été utilisé, une analyse de contenu de l'historique du processus d'écriture sur wiki a été réalisée et les participants ont été interrogés. Les résultats indiquent que les étudiants reconnaissent que l'examen devrait principalement considérer la présence de cohérence et de cohésion. Cependant, il n'y a pas de processus d'écriture récursif dans lequel ils reviennent à des sous-processus antérieurs. C'est pourquoi des lignes directrices seraient nécessaires pour encourager l'évaluation dans le cadre de la révision, générant ainsi une autonomie et une autorégulation dans le processus d'apprentissage. <![CDATA[Sociolinguistic proximity in animal-directed speech]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-34792020000200354&lng=en&nrm=iso&tlng=en Abstract This article explores how sociolinguistic proximity i.e. different varieties of socially close relationships enacted through speech interaction, is formed with animals in Ibagué, Colombia. It is common to hear that people speak with pets using ‘baby-talk’ or as friends. However, there are a range of registers/stances available to construct different social relationships through speech. Data regarding talk with pets and non-pet domestic animals from a self-report survey with a sample of 500 in the regional Colombian city of Ibagué was analysed using an experimental scale of sociolinguistic proximity devised by the authors. The results show that a variety of different relationships are created in speech with both pets and non-pets and that these relationships range from socially close to distant. Factors such as gender, education and owning a pet all affect the sociolinguistic proximity enacted through linguistic interaction with animals, with gender being the most influential of the variables.<hr/>Resumen Este artículo explora cómo la proximidad sociolingüística, i.e. diferentes variedades de relaciones socialmente cercanas representadas a través de la interacción hablada, se forma con animales en Ibagué, Colombia. Es común escuchar que las personas hablan con los animales como si fueran bebés o amigos. Sin embargo, existe una gama de registros disponibles para construir las diferentes relaciones sociales con el habla. La información acerca del habla con las mascotas y los animales domesticados no-mascotas de 500 encuestas realizadas en la ciudad Ibagué fue analizada usando una escala experimental de proximidad sociolingüística. Los resultados muestran que una variedad de relaciones sociales es creada en el habla con ambos, mascotas y no-mascotas, y que estas relaciones oscilan de socialmente cercanas a distantes. Factores tales como el género, el nivel de educación y ser dueño de una mascota afectan la proximidad sociolingüística forjada a través de la interacción con los animales, con el género del humano siendo la más influyente de las variables.<hr/>Résumé Cet article explore comment la proximité sociolinguistique, à savoir les différentes variétés de relations sociales proches à travers l´interaction orale, prend forme avec des animaux à Ibagué, en Colombie. C´est normal d'entendre les gens s´adresser à leurs animaux de compagnie comme s'ils étaient des bébés ou des amis. Cependant, il existe toute une gamme de registres disponibles permettant de créer de différentes relations sociales avec la parole. Les informations sur la conversation avec des animaux de compagnies et de non compagnie provenant de 500 enquêtes menées à Ibagué ont été analysées à l'aide d'une échelle expérimentale de proximité sociolinguistique. Les résultats montrent qu'une variété de relations sociales est créée dans les conversations avec des animaux de compagnie et de non compagnie et que ces relations peuvent être socialement proches à lointaines. Des facteurs tels que le sexe, le niveau d'éducation et la propriété d'un animal affectent la proximité sociolinguistique forgée par l'interaction avec les animaux, le genre humain étant la plus influente des variables. <![CDATA[Processes of Discursive legitimation between allopathic and traditional: The case of Tlahuica in the State of Mexico]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-34792020000200369&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen El artículo contiene un abordaje sobre los procesos de legitimación discursiva entre las prácticas de medicina tradicional y las prácticas alópatas desde la antropología lingüística. El objetivo central consiste en identificar la racionalidad entre estos dos modos de la experiencia humana: la objetiva-intelectiva y la subjetiva-afectiva. Los objetivos específicos son:1) la revaloración de la medicina tradicional a través de la reconstrucción del proceso de legitimación, 2) la recuperación del saber asociado con la medicina tradicional en México. La metodología corresponde a un análisis semiótico desde la teoría de la producción de los signos y se hace una comparación entre la estructura y los sistemas de relaciones de ambos códigos lógicos y sociales. Como resultados de la investigación se destacan: la documentación sobre los procesos de legitimación de la medicina tradicional, se visibilizan grupos en proceso de recuperación de prácticas ancestrales y se propone la revitalización y el mantenimiento de lenguas indígenas en México.<hr/>Abstract The article addresses processes of discursive legitimation of traditional and allopathic medicine practices from a linguistic anthropology framework. The main purpose of the study is to identify the rationale underlying these two modes of human experience: The objective-intellectual and the subjective-affective. This, with the aims of 1) re-evaluating traditional medicine through the reconstruction of its legitimation processes, 2) revitalizing knowledge associated with traditional medicine in Mexico. In methodological terms, the study involves a semiotic analysis based on the theory of the production of signs, and a comparison of the structure and the relational systems of both logical and social codes. Results show that by tracing the legitimation processes of traditional medicine, groups in the process of recovering ancestral practices gain visibility which, in turn, works as support to highlight the need of revitalization and maintenance of Mexican indigenous languages.<hr/>Résumé L'article contient une analyse sur les processus de légitimation discursif des médicaments traditionnels et allopathiques issus de l'anthropologie linguistique. L'objectif central est d'identifier la rationalité entre ces deux modes de l'expérience humaine : objectif-intellectuel et subjectif-affectif. Les objectifs spécifiques sont : 1) la réévaluation de la médecine traditionnelle à travers la reconstruction du processus de légitimation, 2) la récupération des connaissances associées à la médecine traditionnelle au Mexique. La méthodologie correspond à une analyse sémiotique à partir de la théorie de la production des signes. De même, l´on propose une comparaison entre la structure et les systèmes de relations de codes à la fois logiques et sociaux. Les résultats de la recherche montrent des documents à propos des processus de légitimation de la médecine traditionnelle, une visibilisation des groupes qui se trouvent dans la démarche de récupération des pratiques ancestrales et une proposition afin de revitaliser et maintenir les langues autochtones au Mexique. <![CDATA[Intralinguistic Variation in Comparable Corpora of Brazilian and European Portuguese in the Terminology of Nanoscience and Nanotechnology]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-34792020000200394&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen El propósito de este texto es presentar la variación terminológica intralingüística en corpus comparables entre el portugués brasileño y el portugués europeo identificados en el proyecto de pasantía postdoctoral Diccionario de terminología de nanociencia y nanotecnología: integración entre el portugués brasileño y el portugués europeo. El fenómeno de la variación en Terminología ha experimentado un interés renovado, especialmente a partir de la década de 1980, cuando las reevaluaciones de la Teoría General de Terminología permitieron reconocer que la Unidad de Conocimiento Especializada proviene del lenguaje natural y que, como tal, tiene un sinfín de particularidades. La cuestión de la integración intralingüística surge de la constitución de un corpus de las dos variantes, para evaluar las posibilidades más adecuadas para este propósito, de acuerdo con criterios predeterminados y en común acuerdo con especialistas. Es posible afirmar que esta diversidad resulta de las diferentes concepciones que existen tanto en el área de conocimiento en cuestión, por su propia estructura conceptual compleja, como en las diferentes subáreas que la componen, sin hablar del papel que tienen la variedad de prácticas vinculadas a un área de conocimiento dada, la diversidad de usuarios que la emplean y la diversidad de organismos que se ocupan de ella. A continuación, se presenta una visión general de la nanociencia / nanotecnología y de las teorías sobre el fenómeno de la variación en la Terminología, así como ejemplos de variaciones terminológicas en esta área del conocimiento.<hr/>Abstract This article aims at showing the intralinguistic terminological variation in comparable corpora of Brazilian and European Portuguese identified in the post-doctoral internship project Terminological dictionary of nanoscience and nanotechnology: Integration between Brazilian and European Portuguese. Since the 1980s, the phenomenon of variation in Terminology has experienced a renewed interest when re-evaluations of the General Theory of Terminology enabled the recognition that the Unit of Specialized Knowledge comes from natural language and that, as such, it has all kinds of peculiarities. The matter of intralinguistic integration arises from the constitution of a corpus of the two variants aiming at assessing the most suitable possibilities for this purpose, according to pre-established criteria and by common consent with specialists. It is possible to assert that this diversity results from the different conceptions that exist both in the field of knowledge at hand, given its own complex conceptual structure, and in the different sub-fields which compose it, not to mention the role played by the variety of practices linked to any field of knowledge, the diversity of its users and organizations that resource to specialized language. Furthermore, the paper offers an overview of nanoscience / nanotechnology and theories about the phenomenon of variation in Terminology, along with examples of terminological variations in this field of knowledge.<hr/>Résumé Le but de ce texte est de présenter la variation terminologique intralinguistique dans des corpus comparables entre le portugais brésilien et le portugais européen repérée dans le projet de stage post-doctoral Dictionnaire terminologique de la nanoscience et de la nanotechnologie : intégration entre le portugais brésilien et le portugais européen. Le phénomène de la variation en Terminologie a connu un regain d´intérêt surtout à partir des années 1980, quand des réévaluations de la Théorie Générale de la Terminologie ont permis de reconnaître que l´Unité de Connaissance Spécialisée relève de la langue naturelle et que, en tant que telle, elle en possède toutes les particularités. La question de l´intégration intralinguistique se pose à partir de la constitution d´un corpus des deux variantes, en vue d´évaluer les possibilités les mieux adaptées à cet effet, selon des critères préétablis et en commun accord avec des spécialistes. Il est possible d´affirmer que cette diversité résulte des différentes conceptions qui existent tant dans le domaine de connaissance en question, en raison de sa propre structure conceptuelle complexe, tout comme les différents sous-domaines qui le composent, sans parler du rôle qu´y jouent la variété des pratiques liées à un domaine de connaissance donné, la diversité des usagers qui s´en servent et la diversité des organismes qui s´en occupent. Un aperçu de la nanoscience/nanotechnologie et des théories à propos du phénomène de la variation en Terminologie, ainsi que des exemples de variations terminologiques dans ce domaine de connaissance sont présentés par la suite.