Scielo RSS <![CDATA[Historia Crítica]]> http://www.scielo.org.co/rss.php?pid=0121-161720250004&lang=en vol. num. 98 lang. en <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.co/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.co <![CDATA[Languages of the Empire: An Analytical Framework on Communication and Global Knowledge in the Iberian Monarchies (Sixteenth-Nineteenth Centuries)]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-16172025000400003&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen: Objetivo/contexto: Esta introducción al número monográfico “Las lenguas del imperio” ofrece, en primer lugar, un recorrido historiográfico por las aportaciones más recientes sobre la historia de los imperios ibéricos en la Edad Moderna, con especial atención a los estudios sobre comunicaciones a distancia, la producción de saberes y la nueva historia diplomática. En segundo lugar, plantea una caracterización sintética de los imperios globales ibéricos como escenarios comunicativos en los que la creación y gestión de información constituyeron un elemento central para el ejercicio del poder. Finalmente, se presentan los trabajos que integran el monográfico subrayando su contribución a este campo de estudio. Metodología: Se examinan las aportaciones de la nueva historia cultural y de la nueva historia imperial que han contribuido a redefinir la comprensión del funcionamiento de los imperios ibéricos, al tiempo que han resignificado el papel de agentes tradicionalmente relegados por la historiografía en la construcción de estos sistemas políticos complejos. Originalidad: El dosier ofrece una selección inédita de ensayos y estudios de caso que, a lo largo de una amplia cronología, analizan y caracterizan las formas de comunicación en el Imperio español desde sus orígenes hasta su fase final en la Edad Moderna. Conclusiones: Esta introducción contextualiza los trabajos que conforman el dosier dentro de un panorama historiográfico más amplio resaltando su aportación a la comprensión de los imperios ibéricos como estructuras comunicativas y políticas de alcance global.<hr/>Abstract: Objective/Context: This introduction to the special issue “The Languages of Empire” begins with an overview of recent historiographical contributions to the history of the Iberian empires during the early modern period, focusing on studies of long-distance communication, knowledge production, and the new diplomatic history. It then offers a concise description of the global Iberian empires as communicative spaces where the creation and management of information were central to exercising power. Finally, it introduces the articles included in this special issue, highlighting their contributions to this field of study. Methodology: This study examines how new cultural history and new imperial history have influenced our understanding of how Iberian empires functioned, while also re-evaluating the roles of actors who had been traditionally marginalized by historical scholarship in shaping these complex political systems. Originality: This dossier provides an unprecedented selection of essays and case studies that, covering a broad historical period, analyze and describe the forms of communication within the Spanish Empire, from its origins to its final phase in the early modern era. Conclusions: This introduction situates the articles included in this special issue within a broader historiographical context, emphasizing their role in enhancing our understanding of the Iberian empires as global communicative and political entities.<hr/>Resumo. Objetivo/contexto: Esta introdução ao número monográfico “As línguas do Império” apresenta, em primeiro lugar, um panorama historiográfico das contribuições mais recentes sobre a história dos impérios ibéricos na Idade Moderna, com especial atenção aos estudos sobre comunicações a distância, produção de conhecimento e nova história diplomática. Em segundo lugar, propõe uma caracterização sintética dos impérios globais ibéricos como cenários comunicativos em que a criação e a gestão da informação constituíram um elemento central para o exercício do poder. Por fim, são apresentadas as obras que compõem a monografia, destacando sua contribuição para esse campo de estudo. Metodologia: São examinadas as contribuições da nova história cultural e da nova história imperial para a redefinição da compreensão do funcionamento dos impérios ibéricos, ao mesmo tempo que ressignificam o papel dos agentes tradicionalmente relegados pela historiografia na construção desses complexos sistemas políticos. Originalidade: Este dossiê oferece uma seleção inédita de ensaios e estudos de caso que, ao longo de uma ampla cronologia, analisam e caracterizam as formas de comunicação no Império espanhol desde suas origens até sua fase final na Idade Moderna. Conclusões: Esta introdução contextualiza as obras que compõem o dossiê dentro de um panorama historiográfico mais amplo, sublinhando sua contribuição para a compreensão dos impérios ibéricos como estruturas comunicativas e políticas de alcance global. <![CDATA[Asymmetrical Exchange of Information and Natural Resources at the Border of the Kingdom of Guatemala: The Case of Verapaz, Sixteenth Century]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-16172025000400017&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen: Objetivo/contexto: Durante la segunda mitad del siglo xvi se produjeron diversos documentos que tenían el propósito de “dar noticia” a la Corona sobre los espacios americanos, ello era una respuesta al proyecto filipino que buscaba, mediante la sistematización de la información, el control territorial y del gobierno de las Indias. Desde los lugares más recónditos, como el Reino de Guatemala, se enviaron diversos tipos de informaciones detalladas sobre la población, la geografía, la flora, la fauna y la diversidad lingüística de los indios. En este artículo nos enfocamos en la Verapaz, un sitio de frontera, disputado por los dominicos, los clérigos seculares, los oficiales reales y los vecinos españoles. Metodología: Para esto se estudiaron y compararon las informaciones realizadas por los religiosos de Santo Domingo de Cobán en 1574, la relación de Zacatula y de la Verapaz, escrita unos meses antes por el doctor y oidor de la Audiencia de Guatemala, Mateo Arévalo Sedeño. Como hipótesis se plantea que cada uno de estos actores buscó presentarse ante la Corona como legítimo representante del rey para domesticar o territorializar el espacio sobre el que se informaba. Originalidad: Si bien la historiografía ha considerado esta documentación como resultado de conflictos jurisdiccionales, no se ha profundizado en la lucha por el control de los recursos naturales que trasluce entre diversos actores de la comunicación política. Por ello, este texto plantea que las informaciones se enviaron para “dar noticia” a la Corona sobre los recursos naturales; a cambio, sus emisores tuvieron la iniciativa de negociar diversas prerrogativas para sus respectivos grupos de interés. Conclusiones: A pesar de las narrativas de pobreza, los frailes dominicos dieron detallada información sobre los recursos naturales y humanos encontrados en la provincia de la Verapaz; con ello buscaron que la Corona les otorgara limosnas y mercedes que venían del tributo en especie y en trabajo que los pueblos daban directamente al rey.<hr/>Abstract: Objective/context: During the second half of the sixteenth century, various documents were created to “inform” the Crown about the American territories. This responded to the policies carried out by the Philippine project, which aimed, through a systematic collection of information, to establish control over the territories and governance of the Indies. Even from the most remote areas, such as the Kingdom of Guatemala, detailed reports were sent regarding the population, geography, flora, fauna, and linguistic diversity of the Indigenous peoples. This article focuses on the region of Verapaz, a frontier area fought over by the Dominicans, secular clergy, royal officials, and Spanish settlers. Methodology: This study examined and compared the reports compiled by the Dominican friars of Santo Domingo de Cobán in 1574 with the report on Zacatula and Verapaz, written a few months earlier by Mateo Arévalo Sedeño, a physician and judge of the Royal Audiencia of Guatemala. It proposes the hypothesis that each of these actors aimed to present themselves to the Crown as the legitimate representative of the king, seeking to domesticate and claim territorial authority in the region described in the reports. Originality: While historiography has viewed this documentation as a result of jurisdictional disputes, it has not explored in depth the struggle for control over natural resources that is evident between various actors of the political communication. Therefore, this text argues that the information was sent to “inform” the Crown about natural resources; in return, those who sent the information took the initiative to negotiate various privileges for their respective interest groups. Conclusions: Despite the narrative on poverty, the Dominican friars provided detailed information about the natural and human resources found in the province of Verapaz; with this information, they aimed to obtain alms and privileges from the Crown, which would come from in-kind and labor tributes that local communities paid directly to the king.<hr/>Resumo: Objetivo/contexto: Durante a segunda metade do século 16, foram produzidos vários documentos com o objetivo de “dar notícias” à Coroa sobre os espaços americanos. Isso respondia ao projeto filipino, que procurava, por meio da sistematização da informação, exercer o controle territorial e governamental sobre as Índias. Dos lugares mais remotos, como o Reino da Guatemala, foram enviados diferentes tipos de informações detalhadas sobre população, geografia, flora, fauna e diversidade linguística dos povos indígenas. Neste artigo, focamos em Verapaz, um local de fronteira, disputado por dominicanos, clérigos seculares, oficiais reais e residentes espanhóis. Metodologia: Realizou-se um estudo comparativo das informações produzidas pelos religiosos de Santo Domingo de Cobán em 1574 e da relação de Zacatula e Verapaz, escrita alguns meses antes pelo médico e juiz da Audiência da Guatemala, Mateo Arévalo Sedeño. Como hipótese, propõe-se que cada um desses atores buscou se apresentar à Coroa como o representante legítimo do rei, a fim de domesticar ou territorializar o espaço sobre o qual informavam. Originalidade: Embora a historiografia tenha considerado essa documentação como resultado de conflitos jurisdicionais, ela não aprofundou a análise da luta pelo controle dos recursos naturais, evidenciada entre vários atores da comunicação política. Portanto, este texto sugere que as informações foram enviadas para “dar notícias” à Coroa sobre os recursos naturais; em troca, seus emissores tiveram a iniciativa de negociar diversas prerrogativas para seus respectivos grupos de interesse. Conclusões: Apesar das narrativas de pobreza, os frades dominicanos ofereceram informações detalhadas sobre os recursos naturais e humanos encontrados na província de Verapaz, com o intuito de que a Coroa lhes concedesse esmolas e favores oriundos do tributo em espécie e do trabalho que os povos entregavam diretamente ao rei. <![CDATA[Juan Cobo, an Intercultural Bridge between the Hispanic World and China: The Dialogue between Christianity and Confucianism in the <em>Shilu</em> (1593)]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-16172025000400041&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen: Objetivo/contexto: Este artículo se propone analizar los discursos del misionero dominico Juan Cobo (c. 1547-1592), particularmente en su libro Shilu, y mostrar así su papel como mediador intercultural entre China y Occidente, enfocándose en el ámbito de la filosofía. Una vez establecida la importancia de Cobo como puente intercultural, se podrá definir una postura hacia algunos de los temas relevantes de los autores más connotados de las últimas décadas, como la posible inconmensurabilidad entre el pensamiento de Europa y China, o la posibilidad real de diálogo; el papel de jesuitas y mendicantes en la evangelización de China; y la pertinencia o no de calificar de éxito o fracaso la labor de los misioneros en China. Metodología: En primer lugar, se dialogará con las corrientes historiográficas desarrolladas en las últimas décadas sobre los misioneros en China, para contextualizar la obra de Cobo. Seguidamente, se analizarán las tres obras que Cobo dejó escritas en Manila antes de su prematura muerte: una carta en español, escrita en 1589; el Beng Sim Po Cam, un libro sobre filosofía china traducido al español; y el Shilu, su obra más importante, uno de los primeros libros en chino que introducen la religión cristiana católica desde un punto de vista racional. El foco del artículo será el análisis de algunos fragmentos de esta última obra, en la que queda patente la dimensión filosófica y la dificultad para traducir ciertos términos e instaurar un diálogo entre el cristianismo y el confucianismo. Originalidad: Aunque la vida y la obra de Cobo han sido estudiadas por varios investigadores desde hace décadas, no existe ningún estudio que, de manera integral y a la vez sucinta, analice sus tres textos. Al mismo tiempo, dado que la mayoría de los investigadores sobre los misioneros en China se centran en los jesuitas y en su trabajo como científicos, el análisis de un dominico y el énfasis en el diálogo en filosofía cubrirá un vacío importante en los estudios sobre las misiones católicas en China. Conclusiones: El Shilu tuvo una circulación mínima y el poco tiempo que Cobo llevaba en contacto con la cultura china provocó que los letrados chinos a los que iba dirigida la obra pudieran malinterpretar algunos conceptos filosóficos y teológicos clave. Sin embargo, posicionándome del lado del trabajo de algunos de los investigadores actuales, puedo llegar a la conclusión de que no es posible hablar de “fracaso” en el intento de Cobo de crear un puente filosófico con los letrados chinos, y, de cualquier forma, su trabajo pionero es un ejemplo sobresaliente de mediación intercultural entre China y Occidente.<hr/>Abstract: Objective/context: This article aims to analyze the writings of Dominican missionary Juan Cobo (c. 1547-1592), especially in his book Shilu, and to highlight his role as an intercultural mediator between China and the West, focusing on the field of philosophy. Once Cobo’s significance as an intercultural bridge is established, it will be possible to clarify some of the key issues discussed by leading scholars in recent decades, such as the potential clash between European and Chinese thought, the possibility of meaningful dialogue, the role of Jesuits and mendicants in the evangelization of China, and the relevance (or not) of describing the work of missionaries in China as a success or a failure. Methodology: First, the study will examine recent historiographical trends related to missionaries in China to set the context for Cobo’s work. Then, it will review the three works Cobo left behind in Manila before his untimely death: a letter in Spanish written in 1589; Beng Sim Po Cam, a book on Chinese philosophy translated into Spanish; and Shilu, his most important work and one of the first books in Chinese to introduce the Catholic Christian religion from a rational perspective. The article will focus on analyzing selected passages from this last work, emphasizing its philosophical dimension and the challenges of translating certain terms, as well as creating a dialogue between Christianity and Confucianism. Originality: Although Cobo’s life and work have been examined by many researchers over the years, no study has thoroughly and concisely analyzed his three texts. Additionally, since most researchers who focus on missionaries in China concentrate on the Jesuits and their roles as scientists, studying a Dominican friar and the emphasis on dialogue in philosophy will address an important gap in research on Catholic missions in China. Conclusions: The book Shilu had limited circulation, and the short time Cobo had spent in contact with Chinese culture meant that the Chinese scholars for whom the work was intended could misinterpret some key philosophical and theological concepts. However, supporting some current researchers, I conclude that it is not possible to call “failure” Cobo’s attempt to build a philosophical bridge with Chinese scholars, and, in any case, his pioneering work is an outstanding example of intercultural mediation between China and the West.<hr/>Resumo: Objetivo/contexto: Este artigo tem o objetivo de analisar os discursos do missionário dominicano Juan Cobo (c. 1547-1592), particularmente em seu livro Shilu, e assim mostrar seu papel como mediador intercultural entre a China e o Ocidente, com foco no campo da filosofia. Uma vez estabelecida a importância de Cobo como ponte intercultural, é possível definir uma posição em relação a alguns temas relevantes discutidos por autores renomados das últimas décadas, como a provável incomensurabilidade entre o pensamento da Europa e o da China; a viabilidade real do diálogo; o papel dos jesuítas e dos mendicantes na evangelização da China; e a pertinência ou não de qualificar o trabalho dos missionários na China como sucesso ou fracasso. Metodologia: Primeiramente, dialogamos com as correntes historiográficas desenvolvidas nas últimas décadas sobre os missionários na China, para contextualizar a obra de Cobo. Em seguida, são analisadas as três obras que Cobo escreveu em Manila antes de sua morte prematura: uma carta em espanhol, escrita em 1589; o Beng Sim Po Cam, um livro sobre filosofia chinesa traduzido para o espanhol; e o Shilu, sua obra mais importante, um dos primeiros livros em chinês a introduzir a religião católica cristã sob uma perspectiva racional. O foco do artigo consiste na análise de alguns fragmentos desta última obra, em que se evidenciam a dimensão filosófica e a dificuldade de traduzir determinados termos e estabelecer um diálogo entre o cristianismo e o confucionismo. Originalidade: Embora a vida e a obra de Cobo tenham sido estudadas por vários pesquisadores há décadas, não há nenhum estudo que, de forma integral e ao mesmo tempo sucinta, analise seus três textos. Ao mesmo tempo, tendo em vista que a maioria dos pesquisadores sobre missionários na China se concentra nos jesuítas e em seu trabalho como cientistas, a análise de um dominicano e a ênfase no diálogo na filosofia preencherão uma lacuna importante nos estudos das missões católicas na China. Conclusões: O Shilu teve uma circulação mínima e o curto período em que Cobo esteve em contato com a cultura chinesa significou que os estudiosos chineses a quem o trabalho foi endereçado poderiam interpretar mal alguns conceitos filosóficos e teológicos importantes. No entanto, ao lado do trabalho de alguns dos pesquisadores atuais, posso concluir que não é possível falar de “fracasso” na tentativa de Cobo de criar uma ponte filosófica com os estudiosos chineses e, em qualquer caso, seu trabalho pioneiro é um excelente exemplo de mediação intercultural entre a China e o Ocidente. <![CDATA[Diplomatic Envoy, Courtier, and Missionary: A Comparative Study of Juan Cobo and Diego de Pantoja in East-West Exchanges of the Sixteenth and Seventeenth Centuries]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-16172025000400065&lng=en&nrm=iso&tlng=en Abstract: Objective/Context: This article offers a comparative analysis of two early modern missionaries-Dominican Juan Cobo and Jesuit Diego de Pantoja-within the broader context of early globalization. While Cobo operated in the colonial setting of Manila and engaged in diplomatic missions like the 1592 embassy to Japan, Pantoja worked at the heart of the Ming court, using scientific and cultural knowledge to promote engagement among the elite. Methodology: Drawing on primary sources and recent scholarship, this study explores the divergent evangelization strategies, political roles, and identity negotiations of these two missionaries. Originality: By situating both figures within the interconnected maritime and diplomatic networks of East Asia, the article contributes to global historical debates on cross-cultural mediation and the complex entanglements among religion, empire, and knowledge in the early modern world. Conclusions: The article argues that the trajectories of these two missionaries reflect the tensions between European imperialist ambitions and the Chinese imperial government.<hr/>Resumen: Objetivo/contexto: Este artículo presenta un análisis comparativo de dos misioneros de la Edad Moderna temprana, el dominicano Juan Cobo y el jesuita Diego de Pantoja, en el contexto más amplio de la globalización temprana. Mientras Cobo operaba en el entorno colonial de Manila y participaba en misiones diplomáticas, como la embajada a Japón de 1592, Pantoja trabajaba en el corazón de la corte Ming, utilizando conocimientos científicos y culturales para fomentar el compromiso de las élites. Metodología: Con base en fuentes primarias y estudios recientes, este estudio examina las divergentes estrategias de evangelización, los papeles políticos y las negociaciones identitarias de estos dos misioneros. Originalidad: Al situar a ambas figuras dentro de las interconectadas redes marítimas y diplomáticas de Asia Oriental, el artículo contribuye a los debates históricos globales sobre la mediación transcultural y los complejos entrelazamientos de la religión, el imperio y el conocimiento en el mundo de la temprana modernidad. Conclusiones: El artículo sostiene que las trayectorias de estos dos misioneros reflejan las tensiones entre las ambiciones imperialistas europeas y el gobierno imperial chino.<hr/>Resumo. Objetivo/Contexto: Este artigo apresenta uma análise comparativa de dois missionários da primeira modernidade - o dominicano Juan Cobo e o jesuíta Diego de Pantoja - no contexto mais amplo da globalização na primeira modernidade. Enquanto Cobo operava no ambiente colonial de Manila e participava de missões diplomáticas como a embaixada ao Japão em 1592, Pantoja trabalhava no coração da corte Ming, utilizando o conhecimento científico e cultural para promover o envolvimento das elites. Metodologia: Com base em fontes primárias e estudos recentes, este estudo analisa as estratégias divergentes de evangelização, os papéis políticos e as negociações identitárias desses dois missionários. Originalidade: Ao situar ambas as figuras dentro das redes marítimas e diplomáticas interconectadas do Leste Asiático, este artigo contribui para os debates históricos globais sobre mediação transcultural e os complexos emaranhados de religião, império e conhecimento no mundo do início da modernidade. Conclusões: Argumenta-se que as trajetórias desses dois missionários refletem as tensões entre as ambições imperialistas europeias e o governo imperial chinês. <![CDATA[Cuba and the Newspapers of the Spanish Atlantic: The Supply of Printed News from Spain to the Americas, 1764-1775]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-16172025000400091&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen : Objetivo/contexto: Durante la segunda mitad del siglo xviii, Cuba se convirtió en el principal centro de distribución de noticias impresas hacia Nueva España, Guatemala y Tierra Firme. A partir de 1764, la administración de correos de Cuba tuvo la potestad de distribuir tres de los principales periódicos editados en España: la Gazeta de Madrid, el Mercurio Histórico y Político y la Guía de Forasteros. A este grupo de publicaciones se le conoció como impresos y compilaban noticias de todo el planeta. Mi objetivo es examinar qué condiciones materiales, agentes y políticas permitieron a Cuba distribuir dichos impresos. Metodología: El trabajo efectúa un análisis documental de información principalmente inédita relacionada con las administraciones de correos de Cuba y La Coruña. Allí quedó registro del flujo y las condiciones mediante las cuales Cuba fue un nodo de recepción y redistribución de noticias impresas. Para ello he escogido como marco temporal la primera década en la cual las administraciones postales asumieron la movilización de impresos. Originalidad: Hasta el momento, la historiografía ha tendido a analizar los contenidos de las publicaciones periódicas, pero no sus circunstancias de movilización, empleando mecanismos como las administraciones de correos. Asimismo, se sostiene que Cuba fue el epicentro de redistribución de periódicos que portaban noticias sobre Europa, África y Asia. Conclusiones: Los resultados contribuyen a explicar, a una amplia historiografía, por qué el Caribe, y en particular Cuba, tuvo un papel esencial para proveer noticias de carácter global a los americanos y de qué forma las administraciones de correos creadas por la Corona nutrieron la difusión de conocimiento en el periodo previo a la “era de las revoluciones”.<hr/>Abstract: Objective/context: During the second half of the eighteenth century, Cuba became the main distribution hub for printed news to New Spain, Guatemala, and Tierra Firme. From 1764 onward, the postal service in Cuba was authorized to distribute three of the main newspapers published in Spain: Gazeta de Madrid, Mercurio Histórico y Político, and Guía de Forasteros. This group of publications, known as prints, compiled news from around the world. My goal is to examine the material conditions, actors, and political factors that allowed Cuba to distribute these prints. Methodology: This study conducts a documentary analysis of mostly unpublished information related to the postal services of Cuba and La Coruña. This material records the flow and conditions under which Cuba served as a hub for receiving and redistributing printed news. For the analysis, I have selected the first decade when postal services began handling the distribution of prints as the timeframe for this study. Originality: So far, historiography has mainly analyzed the content of periodic publications, but not the circumstances surrounding their distribution, including mechanisms such as postal services. This study also argues that Cuba served as a hub for redistributing newspapers carrying news from Europe, Africa, and Asia. Conclusions: The findings help broaden the historiographic understanding of why the Caribbean, especially Cuba, played a key role in delivering global news to the Americas, and how postal services established by the Crown supported the dissemination of knowledge during the period leading up to the “era of revolutions.”<hr/>Resumo: Objetivo/contexto: Durante a segunda metade do século 18, Cuba tornou-se o principal centro de distribuição de notícias impressas para a Nova Espanha, Guatemala e Terra Firme. A partir de 1764, a administração postal de Cuba passou a ter a atribuição de distribuir três dos principais jornais editados na Espanha: La Gazeta de Madrid, El Mercurio Histórico y Político e La Guía de Forasteros. Esse grupo de publicações ficou conhecido como impressos e compilava notícias de todo o planeta. Meu objetivo é examinar quais condições materiais, agentes e políticas permitiram que Cuba distribuísse esses impressos. Metodologia: O trabalho realiza uma análise documental de informações principalmente inéditas relacionadas às administrações postais de Cuba e La Coruña. Nesses arquivos, ficaram registrados o fluxo e as condições pelas quais Cuba foi um marco de recepção e redistribuição de notícias impressas. Para isso, escolhi como recorte temporal a primeira década em que as administrações postais assumiram a mobilização dos impressos. Originalidade: Até o momento, a historiografia tem tendido a analisar o conteúdo das publicações periódicas, mas não as circunstâncias de sua mobilização, empregando mecanismos como as administrações postais. Além disso, sustenta-se que Cuba foi o epicentro da redistribuição de jornais que traziam notícias sobre Europa, África e Ásia. Conclusões: Os resultados contribuem para explicar à historiografia por que o Caribe, e em particular Cuba, desempenhou um papel essencial no fornecimento de notícias de caráter global aos americanos e de que forma as administrações postais criadas pela Coroa alimentaram a difusão do conhecimento no período anterior à “era das revoluções”. <![CDATA[“News that Spread along the Coast”: “French” Revolutionary Agents and Ideas in Spanish Louisiana in the 1790s]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-16172025000400117&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen: Objetivo/contexto: Entre 1793 y 1795, el negro libre Charles Joseph de l’Ange afirmó haber escuchado sobre ideas “francesas”, e incluso haber sido incitado por un plantador y otro soldado colonial a apoyarlas y a movilizar a la población negra libre y esclavizada de la Costa de los Alemanes para levantarse contra las autoridades españolas. Este artículo examina la circulación de dichas ideas en la Luisiana española durante la década de 1790, tomando como eje los interrogatorios generados por la administración española. Metodología: A partir de estas fuentes, se analizan los agentes sospechosos, los discursos y mecanismos de comunicación implicados en la persecución de personas e ideas simpatizantes con el ideario revolucionario francés en desarrollo. El estudio combina perspectivas de historia social y cultural para proponer una interpretación comparativa y regionalmente diferenciada de la penetración de las ideas revolucionarias en la Luisiana. Originalidad: Casos como los de De l’Ange revelan la vigilancia y persecución que afectaron a personas racilizadas, criollos y soldados en la colonia, así como la importancia de las condiciones regionales, y las redes y formas de transmisión oral y adaptación de las ideas y noticias revolucionarias provenientes de Francia y de Haití. Conclusiones: En este marco, este artículo ahonda en quién comunicó estas ideas y noticias, cómo circularon y de qué manera fueron reinterpretadas en la colonia española más septentrional de las Américas. Desde una perspectiva que integra las escalas local, regional e imperial, el artículo ofrece una comprensión más compleja y matizada del significado y alcance de las llamadas “ideas francesas” en el mundo hispánico de finales del siglo xviii.<hr/>Abstract: Objective/context: Between 1793 and 1795, free Black man Charles Joseph de l’Ange claimed to have heard about “French” ideas and even to have been incited by a planter and another colonial soldier to support them and rally the free and enslaved Black population of the German Coast to rebel against the Spanish authorities. This article explores how these ideas circulated in Spanish Louisiana during the 1790s, particularly through the interrogations initiated by the Spanish administration. Methodology: Based on these sources, the study examines the suspected agents, discourses, and communication methods involved in persecuting individuals and ideas sympathetic to the developing French revolutionary ideology. The study combines social and cultural history perspectives to offer a comparative and regionally nuanced interpretation of how revolutionary ideas spread in Louisiana. Originality: Cases like that of De l’Ange highlight the surveillance and persecution faced by racialized people, Creoles, and soldiers in the colony. It also emphasizes the significance of regional conditions, along with the networks and forms of oral transmission and adaptation of revolutionary ideas and news from France and Haiti. Conclusions: Within this framework, this article explores who communicated these ideas and news, how they circulated, and how they were reinterpreted in the northernmost Spanish colony in the Americas. From a perspective that integrates local, regional, and imperial levels, the article provides a more complex and detailed understanding of the meaning and scope of the so-called “French ideas” in the Hispanic world at the end of the eighteenth century.<hr/>Resumo: Objetivo/contexto: Entre 1793 e 1795, o negro livre Charles Joseph de l’Ange declarou ter ouvido falar de ideias “francesas” e até mesmo ter sido incitado por um plantador e outro soldado colonial a apoiá-las e mobilizar a população negra - livre e escravizada - do litoral alemão contra as autoridades espanholas. Este artigo analisa a circulação de tais ideias na Louisiana espanhola durante a década de 1790, com foco nos interrogatórios produzidos pela administração espanhola. Metodologia: A partir dessas fontes, são analisados os agentes, discursos e mecanismos de comunicação suspeitos envolvidos na perseguição de pessoas e ideias simpatizantes à ideologia revolucionária francesa em desenvolvimento. O estudo articula perspectivas da história social e cultural para propor uma interpretação comparativa e regionalmente diferenciada da difusão de ideias revolucionárias na Louisiana. Originalidade: Casos como os de De l’Ange revelam a vigilância e a perseguição que atingiram pessoas racializadas, crioulos e soldados na colônia, além de evidenciarem a importância das condições regionais, das redes e formas de transmissão oral e a adaptação de ideias e notícias revolucionárias oriundas da França e do Haiti. Conclusões: Nesse contexto, este artigo investiga quem comunicou essas ideias e notícias, como circularam e de que modo foram reinterpretadas na colônia espanhola mais setentrional das Américas. Sob uma perspectiva que integra as escalas local, regional e imperial, oferece-se uma compreensão mais complexa e matizada do significado e alcance das chamadas “ideias francesas” no mundo hispânico do final do século 18. <![CDATA[Mediator of the Independence: Physician Hipólito Unanue and His Political Role in the Peruvian Independence Process (1820-1822)]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-16172025000400143&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen: Objetivo/contexto: Este artículo examina el papel político del médico criollo peruano Hipólito Unanue durante el Protectorado liderado por el general José de San Martín. Se destaca a Unanue como un funcionario clave en la consolidación del proceso independentista. Durante este periodo, facciones políticas pugnaban por conducir el proceso político peruano y por decidir sobre la mejor forma de gobierno: mientras San Martín y Unanue defendían una monarquía constitucional, otros criollos limeños defendían los ideales republicanos. Todo esto se desarrolló en un contexto de intensa guerra entre realistas e independentistas. Metodología: Se emplea un análisis cualitativo en el que se indagan las cartas, memoriales y discursos del médico para introducirnos en su pensamiento. Se recurre a la bibliografía representativa sobre la temática para contextualizar las fuentes e interpretarlas a la luz de los accidentados acontecimientos de las independencias americanas. Originalidad: Este artículo se suma a la historiografía que intenta descentrar la discusión sobre las independencias concentrada en enfoques biográficos o en personajes históricos que se limitan a las figuras de militares o líderes independentistas. Conclusiones: El ambiente político llevó al veterano médico criollo a convertirse en miembro del gobierno revolucionario, en el que, como ministro de Hacienda, tuvo que sortear problemas económicos y tomar una postura a favor de la república.<hr/>Abstract. Objective/context: This article examines the political role of the Peruvian Creole doctor Hipólito Unanue during the Protectorate led by General José de San Martín. It highlights Unanue as a key figure in the consolidation of the independence process. During this period, political factions competed to influence the Peruvian political landscape and determine the most suitable form of government: while San Martín and Unanue supported a constitutional monarchy, other Lima Creoles advocated for republican ideals. All of this took place amid intense warfare between royalists and independence supporters. Methodology: A qualitative analysis is employed to examine the doctor’s letters, memorials, and speeches to gain insight into his thinking. The key bibliography on the topic is utilized to provide context for the sources and interpret them considering the turbulent events of the American independence struggle. Originality: This article contributes to the historiography that aims to shift the focus of the discussion on independence away from biographical approaches or historical figures limited to military leaders or independence activists. Conclusions: The political climate prompted the veteran Creole doctor to join the revolutionary government, where, as Minister of Finance, he had to tackle economic challenges and promote a pro-republic stance.<hr/>Resumo. Objetivo/contexto: Este artigo analisa o papel político do médico crioulo peruano Hipólito Unanue no Protetorado liderado pelo general José de San Martín. Destaca-se Unanue como funcionário-chave na consolidação do processo de independência. Durante esse período, as facções políticas lutaram para liderar o processo político peruano e decidir qual seria a melhor forma de governo: enquanto San Martín e Unanue defendiam uma monarquia constitucional, outros crioulos de Lima defendiam os ideais republicanos. Tudo isso ocorreu em um contexto de intensa guerra entre realistas e independentistas. Metodologia: Utiliza-se uma análise qualitativa na qual são investigadas as cartas, memoriais e discursos do médico para nos introduzir em seu pensamento. A bibliografia representativa sobre o assunto é usada para contextualizar as fontes e interpretá-las à luz dos conturbados acontecimentos das independências americanas. Originalidade: Este artigo se soma à historiografia que busca descentralizar a discussão sobre as independências, concentrada em abordagens biográficas ou personagens históricas que se limitam às figuras de líderes militares ou independentistas. Conclusões: O ambiente político levou o veterano médico crioulo a se tornar membro do governo revolucionário, no qual, como ministro das Fazenda, teve que superar problemas econômicos e se posicionar a favor da república.