Scielo RSS <![CDATA[Historia y Sociedad]]> http://www.scielo.org.co/rss.php?pid=0121-841720180002&lang=en vol. num. 35 lang. en <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.co/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.co <![CDATA[Artistas y artesanos en las sociedades preindustriales de Hispanoamérica, siglos XVI-XVIII]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-84172018000200011&lng=en&nrm=iso&tlng=en <![CDATA[The Indigenous Textiles in the Colonial Period. Taxation, Trade and Exchange of Cotton Mantas in the Central Andes of the New Kingdom of Granada, XVI and XVII Centuries]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-84172018000200033&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Este artículo analiza la continuidad e importancia de los textiles de origen prehispánico en el orden económico colonial de los Andes centrales neogranadinos durante los siglos XVI y XVII. A través del estudio de la documentación oficial que da cuenta de su vinculación al sistema tributario colonial, el comercio y sus valores de intercambio se examinan, primero, indicios sobre el volumen de mantas entregadas por los grupos indígenas como tributo en especie lo que permite observar la flexibilidad del sistema fiscal caracterizado por la negociación, el incumplimiento de las tasas oficiales y la protección de los intereses de los distintos actores involucrados. En segundo lugar, se establece quienes eran algunos de los consumidores finales del producto y las condiciones alrededor del comercio y transporte de los textiles. Finalmente, se exponen los tipos de intercambios que involucraron a las mantas de algodón y los valores que estas adquirieron en los mercados locales y regionales. A partir de estos tres ejes temáticos se muestra la activa y relevante presencia de la manufactura textil indígena en el contexto local, provincial e interprovincial, así como el entramado de relaciones políticas, económicas y comerciales que dinamizaron esta actividad productiva durante el periodo abordado.<hr/>Abstract This article analyses the continuity and importance of the textiles of pre-Hispanic origin in the economic colonial order of the Central Andes of the New Kingdom of Granada during the XVI and XVII centuries. Through the study of the official documentation that accounts for the link of cotton mantas to the colonial tax system, the trade and the exchange values are examined. First, we analyse hints of the volume of mantas delivered by the indigenous groups as a tribute in species, which allows us to observe the flexibility of the fiscal system characterized by the negotiation, the non-fulfillment of the official rates and the protection of the interests of the different actors involved. Second, we establish who were some of the final consumers of the product and what conditions surrounded the trade and transportation of the textiles. Finally, we show the types of exchanges that involved the cotton mantas, and the values these acquired in the local and regional markets. These three thematic axes show the active and relevant presence of the indigenous textile manufacturing in the local, provincial and inter-provincial context, as well as the network of political, economic and commercial relations that stimulated this productive activity during this colonial period.<hr/>Resumo Este artigo analisa a continuidade e importância dos têxteis de origem pré-hispânico na ordem económica colonial dos Andes centrais da Nova Granada durante os séculos XVI e XVII. Através do estudo da documentação oficial que dá conta de sua vinculação ao sistema tributário colonial, o comércio e seus valores de intercâmbio são examinados, primeiro, indícios sobre ou volume de mantas entregues pelos grupos indígenas como tributo em espécie o que permite observar a flexibilidade do sistema fiscal caracterizado pela negociação, o incumprimento das taxas oficiais e a proteção dos interesses dos diferentes atores envolvidos. Em segundo lugar, estabelece-se quais eram alguns dos consumidores finais do produto e as condições ao redor do comércio e transporte dos têxteis. Finalmente, são expostos os tipos de intercâmbios que envolviam as mantas de algodão e os valores que estas adquiriram nos mercados locais e regionais. A partir destes três eixos temáticos se mostra a ativa e relevante presença da manufatura têxtil indígena no contexto local, provincial e interprovincial, assim como a rede de relações políticas, económicas e comerciais que dinamizaram esta atividade produtiva durante o período abordado. <![CDATA[The <em>Virgen de Chiquinquirá</em> and Muisca Religion]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-84172018000200061&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen El artículo propone un nuevo acercamiento y análisis de la imagen devocional más famosa de Colombia, la Virgen de Chiquinquirá. Se analizan de manera específica algunos elementos de la producción material, formal y estilística de la imagen en comparación con fuentes primarias de la época colonial para resaltar la importancia del aporte propiamente muisca a la manufactura de la imagen y su subsecuente prodigio y devoción. Con base en las teorías del perspectivismo se quiere resaltar la agencia de los objetos en la creación de creencias. Se traen a colación elementos propios de la cultura material y religión muiscas -mantas, tunjos y múcuras- para demostrar que desde su creación la imagen de la Virgen de Chiquinquirá fue un objeto de devoción muisca.<hr/>Abstract The paper proposes a new approach and a new analysis of the Virgen de Chiquinquirá, the most famous religious image in Colombia, produced around 1550 in the Eastern Cordillera within the context of the local indigenous Muisca religion. The analysis is primarily concerned with the materiality and with the formal and stylistic qualities of the image painted on a Muisca cloth (known as manta in Spanish). The image was compared with primary sources from the colonial period in order to highlight the importance of the muisca contribution to its production and to the subsequent devotion to it. Relying on the theories of perspectivism, we point out the agency of objects such as múcuras, tunjos and cloths in the creation of belief. Finally, we claim that the Virgen de Chiquinquirá was a Muisca votive object since its inception.<hr/>Resumo O ensaio propõe uma nova aproximação e análise da imagem devocional mais famosa da Colômbia, a Virgem de Chiquinquirá. Analisam-se de maneira específica alguns elementos da produção material, formal e estilística da imagem em comparação com fontes primárias da época colonial para ressaltar a importância do aporte propriamente muisca à manufatura da imagem e seu subsequente prodígio e devoção. Com base nas teorias do perspectivismo quer se ressaltar a agência dos objetos na criação de crenças. Traem-se a consideração elementos próprios da cultura material e religião muisca -mantas, tunjos e múcuras- para demostrar que desde sua criação a imagem da Virgem de Chiquinquirá foi um objeto de devoção muisca. <![CDATA[Multicultural Encounter in the Art of Pasto Varnish or the Lacquer from the Virreinato del Perú]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-84172018000200087&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Dentro de los múltiples influjos y fuentes de inspiración que pudieron existir para el desarrollo del arte del barniz de Pasto, este estudio se centra en identificar en él las huellas presentes del estilo namban, un tipo de laca japonesa de exportación (ca. 1580- ca. 1630). En esa medida, al analizar una arqueta de barniz de Pasto adornada con unas iconografías e inscripciones muy singulares, se indagan por los posibles influjos de la laca japonesa y del erudito mundo de los emblemas y libros moralizantes -desarrollados ampliamente en España durante los siglos XVI y XVII- en el arte del barniz de Pasto. Para completar el análisis iconográfico también se tuvieron en cuenta las imágenes basadas en la cultura quechua, en concreto, la de la serpiente Amaru. Tales averiguaciones se adelantaron mediante el método comparativo, ya que este permitió establecer dos tipos de paralelos: por un lado, contrastar las técnicas y motivos decorativos de la laca namban con los del barniz de Pasto; y por el otro, comparar las inscripciones e imágenes de este último con las imágenes y emblemas españoles de los siglos XVI y XVII. El estudio evidencia que el barniz de Pasto es representativo de la gran capacidad de los virreinatos americanos para absorber diferentes culturas, demostrando así que -a nivel material, en este caso- ellos fueron consecuencia de la fusión producida en el Nuevo Mundo entre la cultura europea, la asiática y la autóctona. El texto concluye que a pesar de la ausencia de evidencias documentales sobre los asentamientos de barnizadores en los Andes centrales y de los estilos cultivados allí, la arqueta analizada con la imagen de Amaru, se muestra como una prueba significativa para iniciar indagaciones a fondo sobre la posible presencia y elaboración de esta técnica mixta en dicha región.<hr/>Abstract Among the multiple influences and sources of inspiration that may have sparked the development of the art of Pasto varnish, this paper focuses particularly on those belonging to the Japanese export lacquer known as namban style (c.1580-c.1630). For that purpose, we analyze a Pasto varnish coffer featuring interesting iconographies and inscriptions, and we investigate the possible influences of Japanese lacquer and the erudite world of emblems and moralizing books -widely developed in Spain throughout the sixteenth and seventieth centuries- in the art of Pasto varnish. To complete the iconographic analysis, we examine images based on the Quechua culture, and more specifically, the Amaru serpent. A comparative method was used, since it allowed us to establish two types of parallels: on the one hand, to contrast the techniques and decorative motifs of the namban lacquer with the Pasto varnish; and on the other, to compare the inscriptions and images of the Pasto varnish with Spanish images and emblems dating back to the sixteenth and seventeenth centuries. The study highlights the fact that the Pasto varnish is representative of the great capacity of the American viceroyalties to absorb different cultures, thus demonstrating that -at the material level, in this case- they were a consequence of the fusion between European, Asian and Indigenous cultures that took place in the New World. We conclude that, in spite of the absence of documentary evidences of settlements of varnish artisans in the central Andes and of the styles cultivated there, the Pasto varnish coffer analyzed -bearing the image of Amaru- is as a significant proof that could lead to future in-depth research about the possible presence and elaboration of this mixed technique in the aforesaid region.<hr/>Resumo Dentro dos múltiplos influxos e fontes de inspiração que puderam existir para o desenvolvimento da arte do verniz de Pasto, este estudo centra-se em identificar as impressões presentes do estilo namban, um tipo de laca japonesa de exportação (ca. 1580- ca. 1630). Nessa medida, ao analisar uma arqueta de verniz de Pasto adornada com umas iconografias e inscrições muito singulares, indaga-se pelos possíveis influxos da laca japonesa e do erudito mundo dos emblemas e livros moralizantes -desenvolvidos amplamente na Espanha durante os séculos XVI e XVII- na arte do verniz de Pasto. Para completar a análise iconográfica também se consideram as imagens baseadas na cultura quéchua, em concreto, a da serpente Amaru. Tais averiguações foram feitas através do método comparativo, já que esse permitiu estabelecer dois tipos de paralelos: por um lado, contrastar as técnicas e motivos decorativos da laca namban com os do verniz de Pasto; e por outro, comparar as inscrições e imagens deste último com as imagens e emblemas espanhóis dos séculos XVI e XVII. O estudo evidencia que o verniz de Pasto é representativo da grande capacidade dos vice-reinados americanos para absorber diferentes culturas, demostrando assim que -a nível material, neste caso- eles foram consequência da fusão produzida no Novo Mundo entre a cultura europeia, a asiática e a autóctone. O texto conclui que apesar da ausência de evidências documentais sobre os assentamentos de envernizadores nos Andes centrais e dos estilos cultivados ali, a arqueta analisada com a imagem de Amáru, mostra-se como uma prova significativa para iniciar indagações a fundo sobre a possível presença e elaboração desta técnica mista naquela região. <![CDATA[The Colonial Andean Silver Working through the History of the Sacayco Family]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-84172018000200113&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen El platero indio en la colonia ha sido poco estudiado por los investigadores. No solo desde el punto de vista social, sino también económico y tecnológico. Quizás la falta de interés radique en la poca información que aparece en los documentos coloniales hallados hasta el momento sobre estos artesanos, además de la casi imposibilidad de identificar los objetos manufacturados por estos especialistas, en vista de que las piezas carecen de firma. En estas líneas pretendemos mostrar, mediante el uso de documentos históricos y de estudios arqueológicos, cómo es que estos plateros indios buscaron un lugar en la nueva sociedad luego de la conquista europea, y cómo se incorporaron a esta gracias a su destreza y habilidad en el arte de la platería.<hr/>Abstract Colonial Indian silversmiths have been barely studied by researchers. Not only from the social point of view, but also from the economic and technological ones. Perhaps the lack of interest lies in the scarce information about these artisans in the Colonial documents found so far, besides that it is almost impossible to identify the objects manufactured by these specialists due to the lack of signature on the objects. In this paper, we intend to show through the use of historical documents and archaeological studies, how these Indian silversmiths look for a place in the new society after the European Conquest, and how they were incorporated due to their skills and ability as silverware artisans.<hr/>Resumo O ourives índio na colônia tem sido pouco estudado por pesquisadores. Não só desde o ponto de vista social, mas também económico e tecnológico. Talvez a falta de interesse radique na pouca informação que aparece nos documentos coloniais encontrados até o momento sobre esses artesãos, além da quase impossibilidade de identificar os objetos manufaturados pelos especialistas, em vista de que as peças carecem de assinatura. Nestas linhas pretendemos mostrar, mediante o uso de documentos históricos e de estudos arqueológicos, como é que esses ourives índios procuraram um lugar na nova sociedade depois da conquista europeia, e como se incorporaram a esta graças a sua destreza e habilidade na arte da ourivesaria. <![CDATA[Gilders in Santafé (Bogotá) and Quito in the 17 <sup>th</sup> Century: Makers, Works and Trustors]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-84172018000200139&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Este artículo aborda la actividad de los doradores en dos grandes centros artísticos del norte del Virreinato del Perú durante el siglo XVII: Santafé (Bogotá, Colombia) y Quito. La presencia de los doradores fue fundamental para completar el acabado de las obras de escultores, pintores, carpinteros, entalladores o ebanistas. A pesar de no haber existido un gremio de doradores ni en la Audiencia de Santafé ni en la de Quito durante el siglo XVII, su actividad fue constante, apreciada, solicitada y bien remunerada. En este trabajo retomamos fuentes secundarias en las que aparecen referencias a doradores y también apelamos a múltiples contratos inéditos que reposan en archivos colombianos y ecuatorianos, los cuales nos permitieron identificar a artistas desconocidos hasta la fecha. El aporte fundamental de nuestro estudio reside en el hallazgo y descripción de los doradores activos en el siglo XVII dentro de estas Audiencias, de los precios de las obras, del tiempo de realización de las labores de dorado, de las condiciones pactadas en los contratos -tanto para el maestro como para los oficiales que trabajaban con él-, de las piezas de mobiliario sobre cuyo dorado queda constancia notarial, y, por último del desempeño de diversas labores artísticas por parte de varios doradores durante esa centuria.<hr/>Abstract This paper discusses the activity of gilders in two major artistic centers of the north of the Virreinato del Perú during the 17th century: Santafé (Bogotá, Colombia) and Quito. The presence of gilders was essential for the completion of the perfect finishing of the pieces made by sculptors, painters, carpenters and carvers. Despite the fact that there was not a gilder guild neither in the Audiencia de Santafé nor in the Audiencia de Quito in that century, gilding was a constant, appreciated, valued and well-paid activity. In this article, we study references about gilders that have appeared on secondary sources as well as unpublished contracts from Colombian and Ecuadorian archives that allow us to discover some unknown artists to date. Our main contributions refer to the gilders working in these Audiencias during the 17th century, the artworks' prices, the duration of the gilding work, the conditions agreed in the contracts between the master and his assistants, the gilding furnishing pieces mentioned in the notarial documents, and, finally, the participation of the gilders in many others artistic labours.<hr/>Resumo Este artigo aborda a atividade dos douradores em dois grandes centros artísticos do norte do Vice-reinado do Peru durante o século XVII: Santafé (Bogotá, Colombia) e Quito. A presença dos douradores foi fundamental para completar o acabamento das obras de escultores, pintores, carpinteiros, entalhadores ou ebanistas. Apesar de não ter existido um grêmio de douradores nem na Audiência de Santafé nem na de Quito durante o século XVII, sua atividade foi constante, apreciada, solicitada e bem remunerada. Neste trabalho retomamos fontes secundárias nas que aparecem referências a douradores e apelamos a múltiplos contratos inéditos que repousam em arquivos colombianos e equatorianos, os quais permitiram identificar a artistas desconhecidos até a data. A contribuição fundamental de nosso estudo reside na descoberta e descrição dos douradores ativos no século XVII dentro destas Audiências, dos preços das obras, do tempo de realização das labores de dourado, das condições pactuadas nos contratos -tanto para o mestre como para os oficiais que trabalhavam com ele-, das peças de mobiliário sobre cujo dourado existe constância registrada, e, por último do desempenho de diversas labores artísticas por parte de vários douradores durante esse século. <![CDATA[Guilds, Castes and Migrations in four Colonial Latin American Cities]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-84172018000200171&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen En esta investigación se estudia el papel de los gremios artesanos en la integración o segregación étnica del trabajo y en los movimientos migratorios que tuvieron lugar en Latinoamérica en la época colonial. El énfasis se centra en los gremios de dos capitales virreinales -México y Lima- más su contrapunto en las corporaciones de dos ciudades más o menos cercanas a cada una, como Puebla de los Ángeles y Cusco. El artículo se sustenta en el análisis de aproximadamente 1200 cartas de examen, fuente que permite conocer si la regulación corporativa en materia de castas se llevó a la práctica. El texto también pretende integrar la revisión de la procedencia de los nuevos maestros artesanos en el problema más general de la evolución urbana latinoamericana y de la composición étnica de los flujos migratorios que se dieron del campo a la ciudad.<hr/>Abstract This paper looks into the role of craft guilds in the ethnic integration or segregation of labour in the migration flows that took place in Latin America during the Colonial period. It analyses the guilds of the capital cities of two viceroyalties, Mexico and Lima, and contrasts them to those in the nearby towns of Puebla de los Ángeles and Cusco. The empirical evidence comprises 1200 mastership charts, which allow us to know which corporate caste regulations came into force. It is also the purpose of this paper to relate the geographical origins of new artisan masters to the broader Latin America's urbanization process and the ethnic composition of migration flows from countryside to the cities and towns.<hr/>Resumo Esta pesquisa estuda o papel dos grêmios artesãos na integração ou segregação étnica do trabalho e nos movimentos migratórios que tiveram lugar na América Latina na etapa colonial. A ênfase é focada nos grêmios de duas capitais vice-reais -México e Lima- adicionalmente seu contraponto nas corporações de duas cidades mais o menos próximas a cada uma, como Puebla de los Angeles e Cusco. O artigo está baseado na análise de aproximadamente 1200 cartas de exame, fonte que permite saber se a regulamentação corporativa na matéria de castas foi implementada. O texto também pretende integrar a revisão da procedência dos novos mestres artesãos no problema mais geral da evolução urbana latino-americana e da composição étnica dos fluxos migratórios que aconteceram desde o campo à cidade. <![CDATA[Silk Industry and Women's Labor at the End of the 18 <sup>th</sup> Century in New Spain: María Gertrudis Gutiérrez Estrada]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-84172018000200199&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen El objetivo de este artículo es ahondar en la historia de la industria colonial de la seda en México y de sus trabajadores para demostrar, a partir de un análisis microsocial, la existencia de procesos de exclusión laboral de género de rancia raigambre, así como los mecanismos de integración manifiestos en el marco de modernización institucional que supusieron las reformas borbónicas en ambos lados del Atlántico. Para ello se ha hecho un examen de la bibliografía sobre el tema, se han reconstruido brevemente las políticas virreinales para reavivar la industria y, con esa contextualización necesaria, se han podido entender las circunstancias en que ese proceso se llevó a cabo. Se ha recurrido a fuentes de múltiples fondos del Archivo General de la Nación de México para profundizar en un episodio de la historia social de la Nueva España. En el devenir de la investigación se ha encontrado que las mujeres en la industria de la seda no se hallaban limitadas al rubro de hilanderas y que podían tener aspiraciones mayores. La oposición de Gertrudis Gutiérrez Estrada al gremio de hiladores de seda de la ciudad de México en 1795, y su triunfo, hizo patente la evasión de las restricciones impuestas en el ramo sedero por la pertenencia a un sexo determinado, y la puesta en práctica de mecanismos de resistencia que le fueron construidos tanto institucional -con la legislación borbónica- como socialmente -por su familia-. Fue un caso paradigmático que sirvió para modificar, en 1806, todas las ordenanzas gremiales de la época, y es al mismo tiempo uno de tantos ejemplos que deben rastrearse en los archivos para replantear el papel de las mujeres en la industria colonial.<hr/>Abstract The aim of this work is to delve into the history of Mexico's colonial silk industry and of its workers in order to demonstrate, from a microsocial analysis, the existence of long-standing gender-exclusion processes and of integration mechanisms, displayed in the framework of institutional modernization, that were implied by the Bourbon Reforms on both sides of the Atlantic. To this end, an analysis of the bibliography on the subject has been made. The viceroyalty policies created to revive the industry have been briefly reconstructed and it has been possible, within this contextualization, to understand the circumstances in which the process was carried out. Multiple sources from the General Archives of the Nation of Mexico have been used to look into an episode of the social history of New Spain. In the course of the research, it has been found that women in the silk industry were not limited to spinning mills, and that they could have greater aspirations. Gertrudis Gutiérrez Estrada's opposition to the silk spinning guild of Mexico City in 1795, and her triumph in the dispute, showed a circumvention of the restrictions imposed within the silk industry to a particular sex and the implementation of resistance mechanisms that were institutionally -by the Bourbon legislation- and socially -by her family- constructed. It was a paradigmatic case that served to modify, in 1806, all the guild ordinances of the time and it is, at the same time, one of many examples that must be traced in the archives in order to rethink the role of women in the colonial industry.<hr/>Resumo O objetivo deste trabalho é aprofundar na história da indústria colonial da seda no México e de seus trabalhadores para demonstrar, a partir de uma análise microssocial, a existência de processos de exclusão laboral de gênero de longo arraigo, como também os mecanismos de integração manifestados no marco da modernização institucional que supuseram as reformas bourbônicas em ambos os lados do Atlântico. Para isto foi feito um exame da bibliografia sobre o tema, reconstruíram-se brevemente as políticas vice-reais para reavivar a indústria e, com essa contextualização necessária, puderam se entender as circunstâncias nas que esse processo foi levado a cabo. Procuraram-se fontes de vários fundos do Arquivo Geral da Nação do México para aprofundar em um episódio da história social da Nova Espanha. No transcorrer da pesquisa encontrou-se que as mulheres na indústria da seda não estavam limitadas ao rubro de fiandeiras e que podiam ter aspirações maiores. A oposição de Gertrúdis Gutiérrez Estrada ao grêmio de fiandeiras de seda da cidade de México em 1795, e seu triunfo, fez patente a evasão das restrições impostas no ramo da seda por pertencer a um sexo determinado, e a posta em prática de mecanismos de resistência que foram construídos tanto institucional -com a legislação bourbônica- como socialmente -pela sua família-. Foi um caso paradigmático que serviu para modificar, em 1806, todas as ordenanças gremiais da época, e é ao mesmo tempo um de tantos exemplos que devem ser rastreados nos arquivos para replantar o papel das mulheres na indústria colonial. <![CDATA[<strong>Santiago Pérez Triana (1858-1916) and the Pan-Americanization of the Monroe Doctrine</strong>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-84172018000200223&lng=en&nrm=iso&tlng=en Abstract In recent years, historians have focused on efforts at the turn of the 20th century by Alejandro Álvarez, Luis María Drago, and Baltasar Brum (all Southern Cone diplomats) to foster continental cooperation by Pan-Americanizing the Monroe Doctrine. Overlooked in this endeavor are the remarkable activities of Colombian author, journalist, and diplomat, Santiago Pérez Triana. Using primary and secondary sources, this article analyzes Pérez Triana's support of the Drago Doctrine at the 1907 Hague Convention, his speeches at the Pan-American Financial Conference in 1915, and his essays published in Hispânia, a journal that he edited between 1912 and 1916, to show how he won the respect of American and European diplomats by emerging as an influential spokesman for Pan-Americanizing the Monroe Doctrine and for hemispheric unity.<hr/>Resumen En los últimos años, los historiadores se han concentrado en los esfuerzos realizados a comienzos del siglo XX por Alejandro Álvarez, Luis María Drago y Baltasar Brum (todos diplomáticos del Cono Sur) para fomentar la cooperación continental mediante la panamericanización de la Doctrina Monroe. Se han pasado por alto en este esfuerzo las notables actividades del autor, periodista y diplomático colombiano, Santiago Pérez Triana. Utilizando fuentes primarias y secundarias, este artículo analiza el apoyo de Pérez Triana a la Doctrina Drago en la Convención de la Haya de 1907, sus discursos en la Conferencia Financiera Panamericana de 1915 y sus ensayos publicados en Hispânia -revista editada por él mismo entre 1912 y 1916- para mostrar cómo él ganó el respeto de los diplomáticos americanos y europeos al constituirse en un portavoz influyente de la panamericanización de la Doctrina Monroe y de la unidad hemisférica.<hr/>Resumo Nos últimos anos, os historiadores têm se concentrado nos esforços realizados a começos do século XX por Alejandro Álvarez, Luis María Drago e Baltasar Brum (todos diplomáticos do Cone Sul) para fomentar a cooperação continental mediante a pan-americanização da Doutrina Monroe. Passaram por alto neste esforço as notáveis atividades do autor, jornalista e diplomático colombiano Santiago Pérez Triana. Utilizando fontes primárias e secundárias, este ensaio analisa o apoio de Pérez Triana à Doutrina Drago na Convenção de Haia de 1907, seus discursos na Conferência Financeira Pan-americana de 1915 e seus ensaios publicados em a Hispânia -revista editada por ele mesmo entre 1912 e 1916- para mostrar como ele ganhou o respeito dos diplomáticos americanos e europeus ao se tornar um porta-voz influente da pan-americanização da Doutrina Monroe e da unidade hemisférica. <![CDATA[Agriculture and Industry in the Brazilian Midwest between the Decades of 1960 and 1980: Class Analysis]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-84172018000200241&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumo Este trabalho busca entender o contexto macroeconômico do processo de constituição do Complexo Agroindustrial brasileiro e de incorporação da região Centro-Oeste ao espaço econômico nacional, entre 1965 e 1980, com o intuito de analisar a estrutura de classes regional engendrada por esse processo. Essa análise foi feita através do levantamento bibliográfico e documental das políticas públicas setoriais, econômicas e regionais, que levaram à aceleração do processo de industrialização no país durante os governos militares, articulado com a análise de dados dos censos populacionais, agropecuários e industriais de 1965 a 1980. A partir desse levantamento, este artigo faz uma reflexão teórica, nos marcos da Teoria da Dependência latino-americana, a respeito da estrutura de classes originada a partir da incorporação da região Centro-Oeste ao espaço econômico nacional. Os resultados do estudo demonstram que a incorporação da região Centro-Oeste ao capitalismo brasileiro deu-se através de uma ação coordenada entre Estado, proprietários de terra e capitais agroindustriais, além de ter sido parte relevante para a alteração da posição do Brasil na divisão internacional do trabalho e na sua diferenciação em relação aos demais países periféricos. Essa incorporação, na qual o ritmo de expansão e moldes de desenvolvimento foi dado a partir das novas tecnologias agropecuárias e do domínio da propriedade capitalista da terra, produziu um pacto regional de classes, cuja discussão e reflexão deve levar em conta a sua similaridade com o tripé social descrito pela Teoria da Dependência latinomericana, como expressão típica do processo de industrialização dependente em uma região essencialmente agrícola, mas indicativo do caráter industrial da agropecuária capitalista moderna.<hr/>Abstract: The paper seeks to understand the macroeconomic context of the Brazilian Agroindustrial Complex's constitution process and the incorporation of the Central-West region into the national economic space between 1965 and 1980 in order to analyze the regional class structure engendered by this process. This analysis is done through the bibliographical and documentary survey of sectoral, economic and regional public policies that led to the acceleration of the industrialization process in the country during the military governments. This is articulated with the analysis of data from the population, agricultural and industrial censuses of the 1965-1980 period. From this survey, the article makes a theoretical reflection on the framework of the Latin American Dependency Theory regarding the class structure originated from the incorporation of the Center-West region into the national economic space. The results of the study demonstrate that the incorporation of the Central West region into Brazilian capitalism took place by means of a joint action between State, landowners and agroindustrial capitals, and that it was a relevant step toward the change in Brazil's position in the international division of labor and toward its difierentiation regarding other peripheral countries. This incorporation, whose rhythm of expansion and development patterns were derived from the new agricultural technologies and from the domain of capitalist land ownership, generated a regional class pact whose discussion and reflection must take into account its similarity with the social tripod described by the Theory of Latin American Dependence, considering it typical of a dependent industrialization on an essentially agricultural region, yet indicating the industrial character of modern capitalist farming.<hr/>Resumen: El trabajo indentifica el contexto macroeconómico subyacente a la constitución del complejo agroindustrial brasileño y a la incorporación de la región centro-oeste al espacio económico nacional entre 1965 y 1980, con el propósito de analizar la estructura regional de clases engendrada por ese proceso. Este análisis se da a través del levantamiento bibliográfico y documental de las políticas públicas sectoriales, económicas y regionales que llevaron a la aceleración del proceso de industrialización en el país durante los Gobiernos militares y se articula con el análisis de los censos poblacionales, agropecuarios e industriales del periodo transcurrido entre 1965 y 1980. A partir de ese levantamiento de información, el artículo hace una reflexión en el marco de la teoría de la dependencia latinoamericana acerca de la estructura de clases originada con la incorporación de la región centro-oeste al espacio económico nacional. Los resultados del estudio demuestran que la incorporación de dicho territorio al capitalismo brasileño se dio a través de la acción conjugada entre Estado, propietarios de la tierra y capitales agroindustriales, siendo un paso relevante para la transformación de la posición de Brasil en la división internacional del trabajo y para su diferenciación en relación con los demás países periféricos. Esta incorporación, cuyo ritmo de expansión y moldes de desarrollo fueron dados a partir de las nuevas tecnologías agropecuarias y del dominio de la propiedad capitalista de la tierra, produjo un pacto regional de clases cuya discusión y reflexión debe tener en cuenta su semejanza con el trípode social descrito por la teoría de la dependencia latinoamericana, en tanto expresión típica de la industrialización dependiente en una región esencialmente agrícola, pero indicativa del carácter industrial de la agricultura capitalista moderna. <![CDATA[From abandoned child to painter in Quito and Popayán]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-84172018000200271&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Los testamentos y codicilo transcritos y analizados en esta sección pertenecen al pintor Pedro Tello, natural de Quito y vecino de Popayán. Estos documentos fueron escritos a mediados del siglo XVIII y principios del siglo XIX. La particular vida de Pedro Tello permitió rastrearlo entre estas dos ciudades y confirmar que ha sido uno de los tantos artistas de la época colonial que han permanecido en el olvido, tanto de la historiografía ecuatoriana como de la colombiana. A pesar de haber sido "expuesto [abandonado] a las puertas" de Juan Antonio Tello, Pedro tuvo una buena vida gracias a su oficio como pintor, contando con talleres y aprendices en ambas localidades. De esta forma, el artífice adquirió bienes para mantenerse con su esposa María Ventura de los Cobos, comprar una casa en Popayán y dejar legado a su madre Tomasa Rosales. Así, nuestro interés es mostrar la variedad de datos que se consigue al cruzar la información de estos testamentos payaneses con los expediente quiteños. La vida del artista ya no está dividida por los límites nacionales actuales; su trayectoria se va completando a medida que encontramos más documentos que afianzan nuestro conocimiento sobre su itinerario, sus negocios, su caridad y sus conocimientos. Esta información hace parte del rastreo documental realizado por nosotros sobre artistas y artesanos durante los siglos XVII y XVIII en el suroccidente del Nuevo Reino de Granada y la Real Audiencia de Quito.<hr/>Abstract The testaments and codicil transcribed and analyzed in this section belong to the painter Pedro Tello, native of Quito and neighbor of Popayán. These documents were written in the mid-18th century and the early 19th century. The particular life of Pedro Tello made it possible to find him in these two localities and confirm that he is one of the many artists of the Latin American colonial period who have remained in oblivion, both in Ecuadorian and Colombian historiography. Despite of having been "exposed [abandoned] to the doors" of Juan Antonio Tello, Pedro had a good life, thanks to his craft as a painter, and he owned workshops and apprentices in both cities. He acquired enough assets to support his wife María Ventura de los Cobos, to buy a house in Popayán and to leave a legacy to his mother, Tomasa Rosales. Our interest is to show the variety of data obtained by crossing information from the payanese testaments and the Quito deeds. By doing so, Pedro's life no longer appears divided by the current national boundaries and, as we find more documents that reinforce our knowledge of his itinerary, business, charity and knowledge, we acquire a complete picture of his career. This information is part of the documentary tracking that we carried out on artists and craft workers during the 17th and 18th centuries in the southwest of the New Kingdom of Granada and the Royal Audience of Quito.<hr/>Resumo Os testamentos e codicilo transcritos e analisados nesta seção pertencem ao pintor Pedro Tello, natural de Quito e vizinho de Popayan. Estes documentos foram escritos a meados do século XVIII e início do século XIX. A particular vida de Pedro Tello permitiu rastreá-lo entre estas duas cidades e confirmar que foi um dos tantos artistas da época colonial que permaneceram no esquecimento, tanto da historiografia equatoriana como da colombiana. Apesar de ter sido "enjeitado [abandonado] às portas" de Juan Antonio Tello, Pedro teve uma boa vida graças a seu ofício como pintor, contando com atelier e aprendizes em ambas localidades. Desta forma, o artífice adquiriu bens para se manter com sua esposa María Ventura dos Cobos, comprar casa em Popayan e deixar legado a sua mãe Tomasa Rosales. Assim, nosso interesse é mostrar a variedade de dados que são encontrados ao cruzar a informação destes testamentos de Popayan com os expedientes quitenhos. A vida do artista já não está dividida pelos limites nacionais atuais; sua trajetória vai se completando à medida que encontramos mais documentos que afiançam nosso conhecimento sobre seu itinerário, seus negócios, sua caridade e seus conhecimentos. Esta informação faz parte do rastreio documental realizado por nós sobre artistas e artesãos durante os séculos XVII e XVIII no sudoeste do Novo Reino de Granada e a Real Audiência de Quito. <![CDATA[Patricia Phillips Marshall y Jo Ramsay Leimenstoll. Thomas Day: <em>Master Craftsman and Free Man of Color.</em> Chapel Hill: The North Carolina Museum of History, The University of North Carolina Press, 2010, 320 pp.]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-84172018000200291&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Los testamentos y codicilo transcritos y analizados en esta sección pertenecen al pintor Pedro Tello, natural de Quito y vecino de Popayán. Estos documentos fueron escritos a mediados del siglo XVIII y principios del siglo XIX. La particular vida de Pedro Tello permitió rastrearlo entre estas dos ciudades y confirmar que ha sido uno de los tantos artistas de la época colonial que han permanecido en el olvido, tanto de la historiografía ecuatoriana como de la colombiana. A pesar de haber sido "expuesto [abandonado] a las puertas" de Juan Antonio Tello, Pedro tuvo una buena vida gracias a su oficio como pintor, contando con talleres y aprendices en ambas localidades. De esta forma, el artífice adquirió bienes para mantenerse con su esposa María Ventura de los Cobos, comprar una casa en Popayán y dejar legado a su madre Tomasa Rosales. Así, nuestro interés es mostrar la variedad de datos que se consigue al cruzar la información de estos testamentos payaneses con los expediente quiteños. La vida del artista ya no está dividida por los límites nacionales actuales; su trayectoria se va completando a medida que encontramos más documentos que afianzan nuestro conocimiento sobre su itinerario, sus negocios, su caridad y sus conocimientos. Esta información hace parte del rastreo documental realizado por nosotros sobre artistas y artesanos durante los siglos XVII y XVIII en el suroccidente del Nuevo Reino de Granada y la Real Audiencia de Quito.<hr/>Abstract The testaments and codicil transcribed and analyzed in this section belong to the painter Pedro Tello, native of Quito and neighbor of Popayán. These documents were written in the mid-18th century and the early 19th century. The particular life of Pedro Tello made it possible to find him in these two localities and confirm that he is one of the many artists of the Latin American colonial period who have remained in oblivion, both in Ecuadorian and Colombian historiography. Despite of having been "exposed [abandoned] to the doors" of Juan Antonio Tello, Pedro had a good life, thanks to his craft as a painter, and he owned workshops and apprentices in both cities. He acquired enough assets to support his wife María Ventura de los Cobos, to buy a house in Popayán and to leave a legacy to his mother, Tomasa Rosales. Our interest is to show the variety of data obtained by crossing information from the payanese testaments and the Quito deeds. By doing so, Pedro's life no longer appears divided by the current national boundaries and, as we find more documents that reinforce our knowledge of his itinerary, business, charity and knowledge, we acquire a complete picture of his career. This information is part of the documentary tracking that we carried out on artists and craft workers during the 17th and 18th centuries in the southwest of the New Kingdom of Granada and the Royal Audience of Quito.<hr/>Resumo Os testamentos e codicilo transcritos e analisados nesta seção pertencem ao pintor Pedro Tello, natural de Quito e vizinho de Popayan. Estes documentos foram escritos a meados do século XVIII e início do século XIX. A particular vida de Pedro Tello permitiu rastreá-lo entre estas duas cidades e confirmar que foi um dos tantos artistas da época colonial que permaneceram no esquecimento, tanto da historiografia equatoriana como da colombiana. Apesar de ter sido "enjeitado [abandonado] às portas" de Juan Antonio Tello, Pedro teve uma boa vida graças a seu ofício como pintor, contando com atelier e aprendizes em ambas localidades. Desta forma, o artífice adquiriu bens para se manter com sua esposa María Ventura dos Cobos, comprar casa em Popayan e deixar legado a sua mãe Tomasa Rosales. Assim, nosso interesse é mostrar a variedade de dados que são encontrados ao cruzar a informação destes testamentos de Popayan com os expedientes quitenhos. A vida do artista já não está dividida pelos limites nacionais atuais; sua trajetória vai se completando à medida que encontramos mais documentos que afiançam nosso conhecimento sobre seu itinerário, seus negócios, sua caridade e seus conhecimentos. Esta informação faz parte do rastreio documental realizado por nós sobre artistas e artesãos durante os séculos XVII e XVIII no sudoeste do Novo Reino de Granada e a Real Audiência de Quito.