Scielo RSS <![CDATA[Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura]]> http://www.scielo.org.co/rss.php?pid=0123-343220120003&lang=pt vol. 17 num. 3 lang. pt <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.co/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.co <![CDATA[<B>CULTURAL TRAINING</B>: <B>A PROPOSAL ON HOW TO ASSUME AND STUDY IT</B>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322012000300001&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt <![CDATA[<B>SMART_PV</B>: <B>A SOFTWARE APPLICATION FOR MANAGING ENGLISH PHRASAL VERBS</B>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322012000300002&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Phrasal verbs (PVs) are lexical units consisting of a verb and one or two particles. In this paper we present a characterization of English PVs. This characterization serves as the backbone for our web application called Smart_PV. The purpose of Smart_PV is twofold: i) to allow the input of PVs and ii) to detect PVs in texts. We designed web interfaces to register the PVs with their features and to detect PVs in the texts as follows: the user enters the text and starts the PVs detection process by splitting the text into words. Smart_PV was validated inserting 80 PVs (including the 25 most common PVs in documents of the European Union) and detecting PVs in texts from different domains. Our results show the expediency of this kind of applications for teachers, students, translators, and common users, as a tool to support translation and text mining tasks. Although a database with more PVs and the analysis of more documents are required, our results demonstrate the feasibility and usefulness of our application.<hr/>Los verbos frasales (VF) son unidades léxicas conformadas por un verbo y una o dos partículas. En este artículo se presenta una caracterización para los VF en inglés, la cual es usada como eje principal de una aplicación web para VF llamada Smart_PV. El objetivo de Smart_PV es doble: i) permitir el ingreso de VF, y ii) detectar VF en textos. Se diseñaron interfaces web para ingresar los VF con sus características y para detectarlos en textos así: el usuario ingresa un texto y comienza el proceso de detección de VF dividiendo el texto en palabras. Smart_PV fue validada insertando 80 VF (incluyendo los 25 VF más comunes en documentos de la Unión Europea), y detectando VF en textos de diferentes dominios. Los resultados muestran la conveniencia de este tipo de aplicaciones para profesores, estudiantes, traductores y usuarios comunes como apoyo en tareas de traducción y minería de textos. Aunque es deseable una base de datos con más VF y el análisis de más documentos, los resultados obtenidos demuestran la viabilidad y utilidad de la aplicación. <![CDATA[<B>THE ROLE OF THE FIRST LANGUAGE IN HYBRID SPANISH AS A FOREIGN LANGUAGE CLASSES</B>: <B>A SIN OR A TOOL?</B>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322012000300003&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt The use of the first language (L1) in the foreign language classroom has been highly contested in the last decades. This paper discusses the use of L1 in online activities in hybrid lower-level Spanish as a foreign language (SFL) courses, with a focus on threaded discussions about cultural topics. I first discuss the use of L1 in foreign language (FL) teaching. Second, I present Vygotsky's (1978) postulates about learning, and Cole and Engeström's (2001) activity theory. Third, I conduct an activity analysis of the SFL class to further narrow it down to L1 use in the discussion boards. By looking at the discussion boards through the lens of sociocultural theories, I claim that the use of L1 is a necessary cognitive tool for fostering inter-cultural learning through online discussions in SFL classes.<hr/>El uso de la lengua materna o primera lengua (L1) en clases de lengua extranjera ha generado controversia en las últimas décadas. Este artículo discute el uso de L1 en cursos semipresenciales del nivel inicial de Español como Lengua Extranjera (ELE), centrándose en foros de discusión en línea sobre temas culturales. Luego de discutir el uso de L1 en la enseñanza de lenguas extranjeras, se presentan los postulados de Vygotsky (1978) sobre el aprendizaje y la teoría de la actividad propuesta por Cole y Engeström (2001). A continuación, se analiza la clase ELE como un sistema de actividad, acotando el mismo al uso de L1 en foros de discusión en línea. Se concluye que, desde el marco conceptual de las teorías socioculturales, es necesario el uso de L1 en los foros de discusión en línea ya que constituye una herramienta cognitiva necesaria para fomentar el aprendizaje intercultural. <![CDATA[<B>INSIGHTS ON BILINGUALISM AND BILINGUAL EDUCATION</B>: <B>A SOCIOLINGUISTIC PERSPECTIVE</B>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322012000300004&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt This paper is primarily intended to present some major considerations about bilingualism and bilingual education from a sociolinguistic perspective. In the first instance and due to the high complexity of the issue, I will deal with major definitions of these concepts. Furthermore, I will highlight features of individual and social bilingualism as well as some of their most common effects on individuals and on communities. Lastly, some conditions for the establishment of bilingual communities are put forward, followed by a reflection upon the kind of bilingualism within foreign language (FL) settings referring particularly to the Colombian case.<hr/>El presente artículo expone algunas reflexiones sobre el bilingüismo y la educación bilingüe desde una perspectiva sociolingüística. En primer lugar, y dada la inmensa complejidad del tema, es necesario discutir algunas definiciones acerca de estos dos conceptos. También se resaltan las características del bilingüismo individual y social y algunos de sus efectos en los individuos y en las comunidades. Finalmente, se presentan algunas condiciones para la implementación de comunidades bilingües seguida de una reflexión acerca del bilingüismo que se manifiesta dentro de las comunidades con lengua extranjera (LE) haciendo hincapié en el caso colombiano. <![CDATA[<B>METAFICTION AND SUBJECTIVITY IN <I>AMERICAN PASTORAL</I> BY PHILIP ROTH</B>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322012000300005&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Inicialmente, el artículo propone una división de Pastoral Americana en dos niveles narrativos en donde se despliega la vida del personaje principal, el nivel de la diégesis y el de la metadiégesis. A continuación, se hace un inventario de varios recursos metaficcionales de la novela, enfatizando en el de la reorganización de niveles narrativos. A partir de dicha división, se analiza Pastoral Americana como una novela que, mediante el uso de la metaficción, reconstruye y problematiza la subjetividad del personaje principal de la diégesis. Con base en el punto de inflexión metaficcional, se establece un paralelo entre la identidad del personaje principal en la diégesis y en la metadiégesis. A modo de conclusión, se enuncian algunos posibles sentidos de dicho replanteamiento metaficcional de la subjetividad en Pastoral Americana: como marcador del carácter ficcional del texto, como estrategia narrativa fundamental y como señalamiento de la literatura como forma de conocimiento intersubjetivo.<hr/>American Pastoral is proposed in this article as consisting of two narrative levels in which the life of the main character is deployed, that is a diegetic level and metadiegetic level. Then, various metafictional resources are analysed, particularly a reorganization of narrative levels. On the basis of the proposed division, the article explores American Pastoral as a novel which, through the use of metafiction, reconstructs and challenges the subjectivity of the main character set out in the diegesis. Based on the metafictional turning point, a parallel is then established between the main character's identity both in the diegesis and in the metadiegesis. To conclude, several implications of such metafictional reframing of subjectivity in American Pastoral are proposed: as a marker of the text construed character, as a major narrative strategy and as an element underlying literature as a form of intersubjective knowledge. <![CDATA[<B>ERRORS IN THE USE OF ENGLISH TENSES</B>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322012000300006&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt This article presents the results of an error analysis investigation carried out in Concepción, Chile, with a group of forty-eight native speakers of Spanish studying to become EFL teachers at Universidad San Sebastián. All participants were first year students who had studied English tenses and aspects for a year. The objectives of this investigation were the identification of students' errors regarding the use of tenses and aspects in English, the design of a hierarchy of difficulty and the explanation of main errors. According to the results obtained, after a year of formal instruction, students still showed problems with the correct use of English tenses and aspects. The main problem was accurately matching tenses and aspects to different contexts. Findings provide useful information to design remedial programmes to help students become successful in the use of English tenses and aspects.<hr/>Este artículo presenta los resultados de una investigación basada en el análisis de errores realizada en Concepción, Chile, con un grupo de cuarenta y ocho hablantes de español que estudian Pedagogía en Inglés en la Universidad San Sebastián. Todos los participantes eran alumnos de primer año que habían estudiado tiempos verbales y aspectos del inglés durante un año. El trabajo tuvo como objetivos la identificación de errores en relación al uso de tiempos verbales y aspectos en inglés; el diseño de una jerarquía de dificultades y la explicación de los principales errores. De acuerdo con los resultados, después de un año, los alumnos presentan problemas con el uso correcto de los tiempos verbales y aspectos, siendo el uso de acuerdo al contexto el mayor problema. Los resultados de esta investigación entregan información para el diseño de programas que ayuden a los alumnos a usar con éxito los tiempos y aspectos del inglés. <![CDATA[<B>BRIDGES AND WALLS</B>: <B>SLOVENIAN MULTIETHNIC LITERATURE AND CULTURE</B>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322012000300007&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt This article presents the results of an error analysis investigation carried out in Concepción, Chile, with a group of forty-eight native speakers of Spanish studying to become EFL teachers at Universidad San Sebastián. All participants were first year students who had studied English tenses and aspects for a year. The objectives of this investigation were the identification of students' errors regarding the use of tenses and aspects in English, the design of a hierarchy of difficulty and the explanation of main errors. According to the results obtained, after a year of formal instruction, students still showed problems with the correct use of English tenses and aspects. The main problem was accurately matching tenses and aspects to different contexts. Findings provide useful information to design remedial programmes to help students become successful in the use of English tenses and aspects.<hr/>Este artículo presenta los resultados de una investigación basada en el análisis de errores realizada en Concepción, Chile, con un grupo de cuarenta y ocho hablantes de español que estudian Pedagogía en Inglés en la Universidad San Sebastián. Todos los participantes eran alumnos de primer año que habían estudiado tiempos verbales y aspectos del inglés durante un año. El trabajo tuvo como objetivos la identificación de errores en relación al uso de tiempos verbales y aspectos en inglés; el diseño de una jerarquía de dificultades y la explicación de los principales errores. De acuerdo con los resultados, después de un año, los alumnos presentan problemas con el uso correcto de los tiempos verbales y aspectos, siendo el uso de acuerdo al contexto el mayor problema. Los resultados de esta investigación entregan información para el diseño de programas que ayuden a los alumnos a usar con éxito los tiempos y aspectos del inglés.