Scielo RSS <![CDATA[Forma y Función]]> http://www.scielo.org.co/rss.php?pid=0120-338X20240001&lang=en vol. 37 num. 1 lang. en <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.co/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.co <![CDATA[Labialization of final nasals: a comparative study in three regions of American Spanish]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-338X2024000100001&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Comparamos la labialización no asimiladora de nasales finales en español en tres corpus de español americano (mexicano, colombiano y paraguayo). Si bien es conocida la labialización no asimiladora en español yucateco, es en gran parte desconocida en otras regiones de habla hispana, por lo que a menudo se atribuye a la influencia maya. Ahora bien, se han señalado casualmente hábitos de pronunciación similares tanto en Paraguay como en Colombia. Comparando empíricamente la labialización en tres corpus constituidos sobre la misma base metodológica, concluimos que la evidencia a favor del contacto lingüístico es como mucho sumamente indirecta. Independientemente de esto, encontramos que la diferencia más marcada es que la tasa de labialización parece ser determinada por la duración de la pausa subsiguiente en los datos de la península yucateca, mas no en aquellos de Colombia y Paraguay. Argumentamos que es cierto que el contacto puede eventualmente haber desencadenado el desarrollo de este rasgo en el español yucateco, puesto que el español actual casi no conoce nasales labiales finales, pero el maya sí. Sin embargo, el perfil lingüístico (hablantes monolingües vs. bilingües) no tiene ningún efecto en nuestros datos yucatecos y paraguayos, y en el total de nuestros datos tampoco encontramos evidencia en favor de la hipótesis que el contacto lingüístico hubiera jugado un rol (importante) en el desarrollo de las labiales nasales en las tres variedades.<hr/>Abstract We compare the non-assimilative labialization of final nasals in Spanish in three corpora of American Spanish (Mexican, Colombian and Paraguayan). While non-assimilative labialization is known in Yucatecan Spanish, it is largely unknown in other Spanish-speaking regions, and is therefore often attributed to Mayan influence. However, similar pronunciation habits have coincidentally been reported in both Paraguay and Colombia. By empirically comparing labialization in three corpora produced on the same methodological basis, we conclude that the evidence in support of language contact is at best highly indirect. Regardless of this, we find that the most marked difference is that the rate of labialization seems to be determined by the length of the subsequent pause in the data from the Yucatecan peninsula, but not in those from Colombia and Paraguay. We argue that it is true that contact may have eventually triggered the development of this feature in Yucatecan Spanish, since contemporary Spanish has almost no labial final nasals, whereas Mayan does. However, linguistic profile (monolingual vs. bilingual speakers) has no effect on our Yucatecan and Paraguayan data, and in the totality of our data we also find no evidence to support the hypothesis that language contact would have played a (major) role in the development of labial nasals in the three varieties. <![CDATA[Representation of Chronic Pain: Types and Intensities in Autobiographical Stories of Chilean Women]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-338X2024000100002&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Las humanidades médicas se encuentran en pleno auge. Representan grandes avances y propician mejoras para los sistemas sanitarios. Sin embargo, son pocos los trabajos orientados a la investigación de la intersección entre discurso y salud, particularmente del dolor crónico. Así, este artículo explora los recursos lingüísticos asociados a la construcción discursiva del dolor crónico. Para ello, se utilizó un corpus compuesto por 30 entrevistas a mujeres con dolor crónico. El análisis se implementó con una metodología mixta que identificó los recursos léxico-gramaticales y estableció relaciones semánticas mayores entre estos. Sobre la base de la Lingüística sistémico funcional (LSF), estudios del discurso y aportes de las ciencias de la salud se interpretaron los resultados. Se observó que los recursos lingüísticos se encuentran al servicio de siete dimensiones semánticas, tres de ellas con mayor frecuencia. Particularmente, la dimensión de «intensidad» presenta una mayor diversidad de recursos empleados para la expresión del dolor.<hr/>Abstract Medical humanities are at their heyday. They represent great advances and foster improvements for health systems. However, few articles relating discourse and health and, in particular, chronic pain have been produced. This article explores the linguistic resources associated to the discourse construction of chronic pain. To this purpose, a corpus made up of 30 interviews conducted with women who suffer chronic pain was used. The analysis followed a mixed methodological design that identified lexico-grammatical resources and established semantic relations larger than those identified in the previous step. The results were interpreted following the principles proposed by Systemic Functional Linguistics (SFL), discourse studies and contributions from the health sciences. We observed that the linguistic resources identified serve seven semantic dimensions, three of which show a higher frequency. In particular, the dimension «intensity» presented greater diversity of resources used to express pain. <![CDATA[Collaborative Writing in Higher Education and its Contribution to the Training of Teacher Researchers]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-338X2024000100003&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen De cara al fenómeno creciente de la coautoría, los investigadores deben desarrollar competencias tanto en escribir para publicar como en colaborar para escribir. Empero, el término escritura colaborativa recoge un sinnúmero de prácticas escriturales que no han sido bien delimitadas. Para ayudar a subsanar este vacío, este artículo de revisión explora la escritura colaborativa en educación superior y su aplicación en la formación del profesorado. Los autores realizan un análisis de 66 publicaciones científicas publicadas entre 2005 y 2022. Los resultados señalan que las investigaciones en este campo han privilegiado un enfoque en alfabetización académica, por lo que a menudo responden a una concepción fragmentada, universalista y neutral de la escritura académica. Además, plantean la necesidad de realizar estudios desde un enfoque en nuevos estudios de literacidades que consideren el componente relacional e ideológico de la escritura colaborativa, así como su potencial pedagógico.<hr/>Abstract In light of the growing phenomenon of co-authorship, researchers must develop competencies in both writing to publish and collaborating to write. However, the term collaborative writing encompasses a number of writing practices that have not been well defined. To help fill this gap, this review article explores collaborative writing in higher education and its application in teacher education. The authors conduct an analysis of 66 scientific publications published between 2005 and 2022. The results indicate that research in this field has privileged the academic socialization model, so it often responds to a fragmented, universalist, and neutral conception of academic writing. Hence, research from the perspective of the New Literacies Studies is necessary so that the relational and ideological component of collaborative writing, as well as its pedagogical potential may be analyzed. <![CDATA[Development of lexical complexity: nominal abstraction and metaverb production in argumentative texts written by chilean students]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-338X2024000100004&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen El presente estudio se centra en determinar el efecto de la edad en el desarrollo de la complejidad léxica, a través de dos medidas: abstracción nominal y uso de verbos metacognitivos y metalingüísticos, en textos argumentativos escritos por estudiantes chilenos de tres niveles escolares. A partir del análisis manual de 24 textos y la aplicación de un diseño de Anova con factor único, se establece que la complejidad léxica de metaverbos varía por efecto de la edad/nivel educacional, mientras que el uso de sustantivos abstractos no expresa diferencia significativa. Entre los principales hallazgos, es posible mencionar la interacción entre género discursivo argumentativo y tipos de sustantivos y metaverbos presentes en el corpus. Las conclusiones plantean el posible impacto del confinamiento por Covid-19 en el desarrollo lingüístico de los participantes, lo que convendría estudiar a partir de una muestra mayor, con el fin de establecer estrategias de mejora de la competencia léxica.<hr/>Abstract The present study focuses on determining the effect of age on the development of lexical complexity, through two measures: nominal abstraction and the use of metacognitive and metalinguistic verbs, in argumentative texts written by Chilean students of three school levels. From the manual analysis of 24 texts and the application of a one-factor Anova design, it was established that the lexical complexity of metaverbs varies due to age/educational level, while the use of abstract nouns does not express a significant difference. Among the main findings, it is possible to mention the interaction between the argumentative discourse genre and the types of nouns and metaverbs present in the corpus. The conclusions suggest the potential impact of Covid-19 confinement on the linguistic development of the participants, which would be worth studying with a larger sample, in order to establish strategies for improving lexical competence. <![CDATA[Non-EU Immigrants and Italian/L2 Acquisition. Residence Permit]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-338X2024000100005&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen La inmigración en Europa se ha incrementado notablemente en las últimas décadas debido a conflictos bélicos, dictaduras y una desigual distribución de la riqueza que provocan una movilidad masiva hacia zonas con un mayor desarrollo económico. El objetivo de esta investigación radica en describir el contexto (social y lingüístico) en el que se encuentra el colectivo de inmigrantes en Italia (Trentino, Calabria), analizado en el presente estudio, para evaluar la posibilidad real de cumplir el Accordo di Integrazione (Acuerdo de integración) impuesto por el país para poder permanecer en el territorio. El estudio se ha realizado bajo un enfoque cualitativo y etnográfico a partir del que se han obtenido resultados que permiten conocer los impedimentos a los que se enfrenta el grupo objeto, las deficientes condiciones en las que vive y el bajo nivel de integración alcanzado. En resumen, en líneas generales, el marco contextual dificulta el cumplimiento del acuerdo impuesto.<hr/>Abstract Immigration in Europe has significantly increased in recent decades due to armed conflicts, dictatorships, and unequal wealth distribution, leading to mass mobility toward regions with greater economic development. The aim of this research is to describe the context (social and linguistic) in which the immigrant community in Italy (Trentino and Calabria), as analysed in this study, finds itself. The goal is to assess the actual feasibility of fulfilling the Accordo di Integrazione (Integration Agreement) imposed by the country to remain in the territory. The study has been conducted under a qualitative and ethnographic approach, based on which results have been obtained that allow us to know the impediments faced by the target group, the poor conditions in which they live and the low level of integration achieved. In summary, overall, the contextual framework hinders compliance with the imposed agreement. <![CDATA[Latent error regimes in the learning of plural agreement in SFL]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-338X2024000100006&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Se analiza la dinámica de tres regímenes ocultos de aprendizaje en la producción de concordancia nominal de número en un corpus de cuatro aprendientes italófonos de español LE, en un estudio de caso longitudinal. En el marco de la teoría de los sistemas complejos, se aplicó un modelo bayesiano de descubrimiento de tópicos y un modelo de Markov oculto. La dinámica tendía a permanecer en el régimen asociado al atractor «correcto» (o regresar eventualmente a este) con las concordancias: (1) con controlador concreto, familiar y animado; (2) aplicando estrategias facilitadoras de aprendizaje; (3) con TYPES más frecuentes; (4) con «e» epentética; (5) formadas por más de dos miembros. En cambio, tendía a alejarse del atractor «correcto» con aquellas: (1) a larga distancia; (2) con modificadores que no eran artículos definidos; especialmente en los niveles bajos de competencia (A, B1). La simulación se aproximó a los datos empíricos, pero subestimó las probabilidades de emisión.<hr/>Abstract The dynamics of three hidden learning regimes in the production of nominal number agreement are analyzed in a corpus of four italian learners of Spanish FL, in a longitudinal case study. Within the framework of complex systems theory, a Bayesian topic discovery model and a hidden Markov model were applied. The dynamics tended to remain in the regime associated with the «correct» attractor (or eventually return to it) with agreement instances: (1) with concrete, familiar and animated controller; (2) when facilitating learning strategies are applied; (3) with more frequent TYPES; (4) with epenthetic «e»; (5) with more than two members. Instead, it tended to move away from the «correct» attractor with: (1) long distance agreement; (2) instances with modifiers that were not definite articles; in particular at low levels of proficiency (A, B1). The simulation was close to the empirical data, but the emission probabilities were underestimated. <![CDATA[Translating Law in Judicial Proceedings]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120-338X2024000100007&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Traducir el derecho puede parecerles a muchos juristas una operación lingüística mecánica que consiste en transferir vocablos jurídicos de una lengua a otra. Como si el traductor estuviera haciendo una transcodificación interlingüística. Sin embargo, el vocabulario y los discursos del derecho se construyen para expresar las especificidades de cada sistema jurídico. De hecho, el parámetro cultural hace que traducir sea más complejo de lo que parece, incluso entre dos sistemas jurídicos y dos lenguas que tienen cierto «parentesco», como es el caso del derecho español y el derecho francés. Por lo anterior, la comparación jurídica de términos y conceptos se presenta como la forma más confiable de lograr su traducción.<hr/>Abstract To many legal experts, translating law may seem like a mechanical linguistic operation consisting in the transfer of legal terms from one language to another; it is linguistic transcoding by a translator. However, the vocabulary and the discourse of law are built to express the specific features of each legal system. The cultural parameter thus makes the translation work more complex than it first appears, even between two legal systems and two languages with a certain «kinship», as is the case of Spanish and French law. A comparison of the terms and concepts is the most reliable way of translating them.