Scielo RSS <![CDATA[Historia Crítica]]> http://www.scielo.org.co/rss.php?pid=0121-161720210002&lang=pt vol. num. 80 lang. pt <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.co/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.co <![CDATA[Intermediários e migrações na América Latina]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-16172021000200003&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumen. Objetivo/Contexto: el texto sitúa los estudios de los mediadores y los lugares de tránsito en la historiografía de las migraciones en América Latina, desde el siglo xvi hasta el xx. Metodología: ubicamos los artículos del dossier en el contexto más amplio de literatura sobre flujos migratorios de América Latina. Originalidad: resaltamos la necesidad de explorar el rol que ocuparon los mediadores en los procesos migratorios y llamamos la atención sobre la necesidad de estudiar la migración desde una escala de análisis intermedia, que se aproxime tanto a las experiencias individuales como a procesos más amplios. Conclusiones: concluimos que los mediadores tuvieron un papel central en la interacción de los migrantes con las instituciones y redes sociales de los lugares a los que llegaron.<hr/>Abstract. Objective/Context: The text positions the studies of mediators and places of transit in the historiography of migrations in Latin America, from the sixteenth to the twentieth century. Methodology: The articles in the dossier are placed in the broader context of literature on migratory flows in Latin America. Originality: We highlight the need to explore the role played by mediators in migratory processes, as well as the importance of studying migration using an intermediate scale of analysis, which is close to both individual experiences and broader processes. Conclusions: The studies evidence that mediators played a central role in the interaction of migrants with the institutions and social networks of the places they arrived at.<hr/>Resumo. Objetivo/Contexto: neste texto, são situados os estudos dos agentes intermediários e dos lugares de trânsito na historiografia das migrações na América Latina, desde o século xvi até o xx. Metodologia: posicionamos os artigos do dossiê no contexto mais amplo da literatura sobre fluxos migratórios da América Latina. Originalidade: ressaltamos a necessidade de explorar o papel que os intermediários ocuparam nos processos migratórios e chamamos a atenção quanto à necessidade de estudar a migração a partir de uma escala de análise intermediária, que se aproxime tanto das experiências individuais quanto de processos mais amplos. Conclusões: concluímos que os intermediários tiveram um papel central na interação dos migrantes com as instituições e as redes sociais dos lugares aos quais chegaram. <![CDATA[Mediar às margens: os intérpretes de Yucatán em terras não conquistadas, 1600-1697]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-16172021000200011&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Abstract. Objective/Context: This article emphasizes the distinct duties of interpreters general, primarily working in legal matters, and mediators at the margins of colonial control. The widespread flight of Mayas seeking relief shifted the linguistic map of the interior, requiring speakers of multiple languages rather than the service of interpreters general who resided in Yucatan. Methodology: Research in the Archivo General de Indias and published primary sources show that mediation with migratory Mayas avoiding colonial rule required polyglot indigenous interpreters who moderated encounters between friars and neo-conquistadors, on the one hand, and resistant Mayas, on the other, in Yucatan’s interior, even as the holders of the office of interpreter general-the primary legal translators-were overwhelmingly European-descent creoles. Originality: This article seeks to add depth to our current understanding of the role of translators during the often overlooked seventeenth century. Conclusions: Official translators-interpreters generals whose duties were increasingly circumscribed as court functionaries-diverged from mediators in unconquered terrains whose knowledge of diverse indigenous languages, cultural broker abilities, and similar backgrounds made them ideal intermediaries with resistant Mayas.<hr/>Resumen. Objetivo/Contexto: este artículo enfatiza en los distintos oficios de los intérpretes generales, que trabajaban principalmente en asuntos legales, así como de mediadores que operaban en los márgenes del control colonial. La huida generalizada de mayas que buscaban escapar de la presión de la Conquista cambió el mapa lingüístico del interior, lo que requería hablantes de múltiples lenguas, en lugar de los servicios de los intérpretes generales que residían en Yucatán. Metodología: a partir de una investigación adelantada con documentos del Archivo General de Indias y fuentes primarias publicadas, pudo establecerse que la mediación con los mayas que migraron para evitar el control colonial requirió intérpretes indígenas políglotas que sirvieron como moderadores de los encuentros entre frailes y neoconquistadores, por un lado, y mayas rebeldes, por otro, en el interior de Yucatán, aun cuando quienes ejercían el oficio de intérprete general -los traductores legales principales- eran mayoritariamente criollos de ascendencia europea. Originalidad: este trabajo busca ampliar nuestra comprensión del papel de los traductores durante el siglo xvii, que a menudo es subestimado. Conclusiones: los traductores oficiales -los intérpretes generales, cuyas funciones se circunscribían cada vez más a las ejercidas por funcionarios vinculados con tribunales- se diferenciaban de los mediadores que operaban en los territorios no conquistados, cuyos conocimientos de diversas lenguas indígenas, habilidades de intermediación cultural y orígenes comunes los convertían en intermediarios ideales frente a los mayas que aún no habían sido conquistados.<hr/>Resumo. Objetivo/Contexto: neste artigo, enfatizam-se os diferentes ofícios dos intérpretes gerais que trabalhavam principalmente em assuntos legais, bem como de mediadores que operavam às margens do controle colonial. A fuga generalizada de maias que procuravam escapar da pressão da Conquista mudou o mapa linguístico do interior, o que requeria falantes de múltiplas línguas em vez dos intérpretes gerais que residiam em Yucatán. Metodologia: a partir de uma pesquisa realizada com documentos do Arquivo Geral de Índias e de fontes primárias publicadas, foi possível estabelecer que a mediação com os maias que migraram para evitar o controle colonial exigiu intérpretes indígenas poliglotas que serviram como moderadores dos encontros entre frades e neoconquistadores, por um lado, e maias rebeldes, por outro, no interior de Yucatán, ainda quando os que exerciam o ofício de intérprete geral - os tradutores legais principais - eram predominantemente crioulos de ascendência europeia. Originalidade: neste trabalho, procura-se ampliar nossa compreensão do papel dos tradutores durante o século xvii, que, com frequência, é subestimado. Conclusões: os tradutores oficiais - os intérpretes gerais, cujas funções se circunscreviam cada vez mais às exercidas por funcionários vinculados com tribunais - se diferenciavam dos mediadores que operavam nos territórios não conquistados, cujos conhecimentos de diversas línguas indígenas, habilidades de intermediação cultural e origens comuns os tornavam intermediários ideais ante os maias que ainda não tinham sido conquistados. <![CDATA[Justiça na montanha: viagens, segurança e autoridade indígena na Oaxaca colonial, México]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-16172021000200033&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Abstract. Objective/Context: This article analyzes how long-distance travel and struggles over highway security shaped the relationship between Native communities and Spanish civil and ecclesiastical authorities in Oaxaca’s Villa Alta district during the late seventeenth and eighteenth centuries. Methodology: I engage in a close reading of criminal cases of murder and theft on a treacherous stretch of the Camino Real to show how Native people took on significant risk to travel great distances in pursuit of their interests. I follow with an examination of eighteenth-century legal reforms aimed at curbing banditry and analyze civil and criminal records to show how colonial officials used the reforms to create Native patrols tasked with highway security. Originality: Long-distance travel and highway security represent aspects of Indigenous life in colonial Mexico underappreciated by historians, even though they were vital to the material and political concerns of Indigenous individuals, clans, and communities in mountain regions like Villa Alta. By reading legal records against the grain, I demonstrate how Indigenous people used legal and extra-legal means to control movement on mountainous stretches of imperial roads. My analysis reveals jurisdictional competition among native authorities, and Spanish civil and ecclesiastical officials as they sought to control imperial space. Conclusions: Long-distance travel and jurisdictional struggles between and among Spanish and Native authorities produced violence and competition over highway security. By incorporating Native communities into the colonial security apparatus through the creation of Native patrols, colonial officials more fully subordinated the authority of the region’s Native governments to their own.<hr/>Resumen. Objetivo/Contexto: este artículo analiza cómo los viajes de larga distancia y las pugnas alrededor de la seguridad de los caminos moldearon la relación entre las comunidades nativas y las autoridades civiles y eclesiásticas españolas en el distrito de Villa Alta, en Oaxaca, a finales del siglo xvii y durante el siglo xviii. Metodología: presento una lectura detallada de casos criminales de asesinato y robo en un tramo peligroso del Camino Real para mostrar cómo los nativos asumieron un riesgo considerable al viajar grandes distancias cuando buscaban velar por sus propios intereses. A continuación, examino las reformas legales del siglo xviii destinadas a frenar el bandidaje y analizo los registros civiles y penales para mostrar cómo los funcionarios coloniales utilizaron las reformas para crear patrullas nativas encargadas de la seguridad en los caminos. Originalidad: los viajes de larga distancia y la seguridad en los caminos son aspectos de la vida indígena en el México colonial que han sido subestimados por los historiadores, a pesar de que fueron vitales para los intereses materiales y políticas de los individuos, los clanes y las comunidades indígenas en regiones montañosas como la de Villa Alta. Al leer los registros legales a contracorriente demuestro cómo los pueblos indígenas utilizaron medios legales y extralegales para controlar el movimiento en los tramos montañosos de los caminos imperiales. Mi análisis pone en evidencia la rivalidad jurisdiccional entre las autoridades nativas y los funcionarios civiles y eclesiásticos españoles mientras esos actores buscaban controlar el espacio imperial. Conclusiones: los viajes de larga distancia y las pugnas jurisdiccionales entre autoridades españolas y nativas produjeron violencia y rivalidad con relación a la seguridad de los caminos. Al incorporar las comunidades nativas al aparato de seguridad colonial mediante la creación de patrullas nativas, los funcionarios coloniales lograron subordinar con mayor contundencia la autoridad de los gobiernos nativos de la región a la suya.<hr/>Resumo. Objetivo/Contexto: neste artigo, analiso como as viagens de longa distância e os conflitos ao redor da segurança das estradas moldaram a relação entre as comunidades nativas e as autoridades civis e eclesiásticas espanholas no distrito de Villa Alta, em Oaxaca, ao fim do século xvii e durante o século xviii. Metodologia: apresento uma leitura detalhada de casos criminosos de assassinato e roubo em um trecho perigoso da Estrada Real para mostrar como os nativos assumiram um risco considerável ao viajar grandes distâncias quando procuravam zelar pelos próprios interesses. Em seguida, examino as reformas legais do século xviii destinadas a frear o crime e analiso os registros civis e penais para mostrar como os funcionários coloniais utilizaram as reformas para criar patrulhas nativas encarregadas pela segurança nas estradas. Originalidade: as viagens de longa distância e a segurança nas estradas são aspectos da vida indígena no México colonial que vêm sendo subestimadas pelos historiadores, apesar de que foram vitais para os interesses materiais e políticos dos indivíduos, dos clãs e das comunidades indígenas em regiões montanhosas como a de Villa Alta. Ao ler os registros legais na contramão das leituras convencionais, demonstro como os povos indígenas utilizaram meios legais e extralegais para controlar o movimento nos trechos montanhosos das estradas imperiais. Minha análise evidencia a rivalidade jurisdicional entre as autoridades nativas e os funcionários civis e eclesiásticos espanhóis enquanto esses atores procuravam controlar o espaço imperial. Conclusões: as viagens de longa distância e os conflitos jurisdicionais entre autoridades espanholas e nativas produziram violência e rivalidade com relação à segurança das estradas. Ao incorporarem as comunidades nativas ao aparato de segurança colonial mediante a criação de patrulhas nativas, os funcionários coloniais conseguiram subordinar com maior contundência a autoridade dos governos nativos da região à sua. <![CDATA[Os asquenazes do Caribe: redes transatlânticas de comércio e migração entre Frankfurt e Bogotá, através do Império britânico no século XIX]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-16172021000200057&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumen. Objetivo/Contexto: este trabajo estudia las migraciones asquenazíes que arribaron a Colombia durante el siglo xix y su papel como intermediarias en la transformación capitalista del país, a través de la red transatlántica que conformó, durante cuatro generaciones, la familia extensa Stiebel, Schloss, Koppel y Kopp entre Frankfurt, Londres, Manchester y Bogotá, vía Kingston y Cartagena. Metodología: se revisaron una gran cantidad de documentos relacionados con sus integrantes y con las casas comerciales Schloss Brothers, Stiebel Brothers, Koppel &amp; Schloss, Kopp &amp; Castello y Leo S. Kopp &amp; Cía. conservados en distintos archivos en Alemania, Inglaterra, Jamaica y Colombia, y en las plataformas virtuales de investigación genealógica MyHeritage y FamilySearch. Gracias a esto, fue posible reconstruir con mucho detalle la cronología de sus lugares de tránsito, las características de sus actividades comerciales y muchos aspectos de sus biografías. Originalidad: este trabajo incorpora la etnicidad como una variable relevante en la historiografía económica y empresarial de Colombia, específicamente la importancia de la identidad judía de muchos de los extranjeros que llegaron al país después de la Independencia y que, gracias a ella, se convirtieron en agentes privilegiados de su comercio exterior. Además, contribuye al estudio de las migraciones judías a Colombia, fenómeno poco abordado por los académicos. Conclusiones: todo esto pone en evidencia el papel fundamental de la comunidad transatlántica que conformaron los migrantes asquenazíes al servir tanto a los intereses del Imperio británico sobre la América española como al proyecto de las élites de las nuevas repúblicas hispanoamericanas que buscaron insertarlas dentro del sistema global de la economía capitalista, en este caso, a Colombia en los circuitos del comercio transatlántico.<hr/>Abstract. Objective/Context: This article studies Ashkenazi migrations to Colombia in the nineteenth century and their role as intermediaries in the capitalist shaping of the country. This mediation occurred through a transatlantic network between Frankfurt, London, Manchester, and Bogotá via Kingston and Cartagena, a network formed over four generations by the Stiebel-Schloss-Koppel-Kopp extended family. Methodology: A significant number of documents were analyzed, related to members of the network and to the commercial firms Schloss Brothers, Stiebel Brothers, Koppel &amp; Schloss, and Kopp &amp; Castello, from various archives in Germany, England, Jamaica, and Colombia, as well as from the virtual genealogical platforms MyHeritage and FamilySearch. Thus, it was possible to reconstruct in great detail the chronology of their transit locations, the particular characteristics of their commercial activities, and numerous aspects of their biographical trajectories. Originality: This study considers ethnicity as a relevant variable in the economic and commercial historiography of Colombia. Specifically, it underscores the importance of the Jewish identity of many migrants arriving in the country after the Independence, a factor that allowed them to become privileged actors in foreign trade. It also contributes to a better understanding of Jewish migrations to Colombia, a subject that has received little attention by scholars. Conclusions: The article reveals the fundamental role played by the transatlantic community formed by Ashkenazi migrants as they served both the interests of the British Empire throughout Spanish America and the project of the elites of the new Spanish American republics, who sought to insert their countries into the global capitalist economic system. In the case of Colombia, this insertion meant incorporation into transatlantic commercial circuits.<hr/>Resumo. Objetivo/Contexto: neste trabalho, são estudadas as migrações asquenazes que chegaram à Colômbia durante o século xix e seu papel como intermediárias na transformação capitalista do país, através da rede transatlântica que conformou, durante quatro gerações, a família extensa Stiebel, Schloss, Koppel e Kopp entre Frankfurt, Londres, Manchester e Bogotá, via Kingston e Cartagena. Metodologia: foi revisada grande quantidade de documentos relacionados com seus integrantes e com as casas comerciais Schloss Brothers, Stiebel Brothers, Koppel &amp; Schloss, Kopp &amp; Castello e Leo S. Kopp &amp; Cía. conservados em diferentes arquivos na Alemanha, na Inglaterra, na Jamaica e na Colômbia, e nas plataformas virtuais de pesquisa genealógica MyHeritage e FamilySearch. Graças a isso, foi possível reconstruir com muito detalhe a cronologia de seus lugares de trânsito, as características de suas atividades comerciais e muitos aspectos de suas biografias. Originalidade: neste trabalho, é incorporada a etnicidade como uma variável relevante na historiografia econômica e empresarial da Colômbia, especificamente a importância da identidade judaica de muitos dos estrangeiros que chegaram ao país depois da Independência e que, devido a ela, se tornaram agentes privilegiados de seu comércio exterior. Além disso, este artigo é contribuição para o estudo das migrações judaicas na Colômbia, fenômeno pouco abordado pelos acadêmicos. Conclusões: tudo isso evidencia o papel fundamental da comunidade transatlântica que os migrantes asquenazes conformaram ao servir tanto os interesses do Império britânico sobre a América espanhola quanto o projeto das elites das novas repúblicas hispano-americanas que procuraram inseri-las no sistema global da economia capitalista, nesse caso, a Colômbia nos circuitos do comércio transatlântico. <![CDATA[“Porque assim seu cônsul ordenou”: o consulado chileno como instituição trabalhista em Mendoza, Argentina (1859-1869)]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-16172021000200081&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Abstract. Objective/Context: This article examines the place of the Chilean consulate in conflicts related to control over labor in western Argentina during the 1860s, a decade of national consolidation and economic expansion. It explores how changes in the laboring classes’ experiences and interests in the mid-nineteenth century expressed themselves through the Chilean consulate and the meaning of being Chilean. Methodology: Using consular records, foreign relations records, and criminal records, it analyzes how Chilean laborers-and Argentines claiming to be Chilean-petitioned the consulate to protect them from military conscription and labor abuses. Originality: While transnational labor migrations feature more prominently in histories of the late-nineteenth and early twentieth centuries than in those on the post-independence period, this article adds to understandings of the end of the post-independence period through such migrations and the institutions that supported them. Conclusions: By focusing on the interaction of laborers and the Chilean consulate, this article makes the case for a correlation between non-European transnational labor migrations and the development of a sense of political belonging distinct from republicanism, patriotism, or civic participation, and one that sought exclusion from the obligations of society and one decidedly more oriented towards notions of class and nationality.<hr/>Resumen. Objetivo/Contexto: este artículo examina el rol que jugó el consulado chileno en los conflictos surgidos sobre el control laboral en el oeste de Argentina durante la década de los años sesenta, una década de consolidación nacional y crecimiento económico. El texto explora cómo los cambios en las experiencias e intereses de las clases trabajadoras y en el significado de ser chileno, hacia mediados del siglo xix, fueron expresados a través del consulado chileno. Metodología: se usaron fuentes consulares, fuentes de política exterior y fuentes de causas criminales en Mendoza para analizar cómo peones chilenos -y argentinos que pretendían ser chilenos- reclamaron al consulado ser protegidos contra la prestación del servicio militar y abusos laborales. Originalidad: aunque es la historiografía sobre finales del siglo xix y comienzos del xx la que presta mayor atención a las migraciones laborales transnacionales, este trabajo muestra la importancia de estas migraciones en el período posterior a la Independencia y, por lo tanto, contribuye a una mejor comprensión del fin de ese período. Conclusiones: el enfoque de este artículo en la interacción entre peones y el consulado chileno permite mostrar que existió una correlación entre migraciones laborales transnacionales no europeas y el desarrollo de un sentido de pertenencia política distinto al republicanismo, al patriotismo o a la participación cívica, el cual surgió por el deseo de evitar las demandas sociales y se orientó hacia nociones de clase y nacionalidad.<hr/>Resumo. Objetivo/Contexto: neste artigo, é examinado o papel que o consulado chileno desempenhou nos conflitos surgidos sobre o controle do trabalho no oeste da Argentina durante a década de 1960, uma década de consolidação nacional e de crescimento econômico. No texto, é explorado como as mudanças nas experiências e nos interesses das classes trabalhadoras e no significado de ser chileno, a meados do século xix, foram expressas por meio do consulado chileno. Metodologia: foram usadas fontes consulares, fontes de política exterior e fontes de causas criminais em Mendoza para analisar como trabalhadores chilenos - e argentinos que pretendiam ser chilenos - reivindicaram ao consulado sua proteção contra a prestação do serviço militar e os abusos trabalhistas. Originalidade: embora a historiografia sobre finais do século xix e começos do século xx seja a que presta mais atenção nas migrações trabalhistas transnacionais, neste trabalho, é mostrada a importância dessas migrações no período posterior à Independência e, portanto, ele contribui para compreender melhor o fim desse período. Conclusões: o enfoque deste artigo na interação entre trabalhadores e consulado chileno permite mostrar que existiu uma correlação entre as migrações trabalhistas transnacionais não europeias e o desenvolvimento de um sentido de pertencimento político diferente do republicanismo, do patriotismo ou da participação cívica, o qual surgiu pelo desejo de evitar as demandas sociais e foi orientado a noções de classe e nacionalidade. <![CDATA[Salomón Resnick e o projeto <em>Judaica</em>: estratégias de tradução e representação na formação de identidades judaico-argentinas (1933-1946)]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-16172021000200103&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Abstract. Objective/Context: This article examines the role of translators as agents and translation as a mediating strategy to establish Jewish-Argentine identities in Argentina, from the rise of Nazism until the end of the Second World War. It presents the case study of Jewish-Russian immigrant Salomón Resnick and his publishing project Judaica (1933-1946). The journal translated Jewish literary works to positively influence the opinions of Argentine intellectual elites about Jews, while aiding in the construction of Spanish-language Jewish-Argentine identities and culture. Methodology: A qualitative textual analysis of articles and works of fiction, original pieces and works translated by Judaica, as well as reviews of translated books of Yiddish literature by Argentine literary critics. These primary sources are interpreted vis-à-vis the global and local sociopolitical contexts to identify motives, editorial choices, and reception. Originality: This article adds to the historiography of Resnick’s work and Judaica by unveiling the logics and strategies behind the representations and narratives about Jewishness produced by Judaica and the importance of the local context in these editorial choices. It also reveals how members of the Argentine cultural elite reacted to the journal and Resnick’s translated Yiddish literature. Conclusions: While Judaica was limited in its reach and failed to measurably influence new Jewish-Argentine generations and effectively neutralize antisemitism, a study of reception in Argentina’s literary circles signals that it had relative success in positively influencing the cultural elite’s conceptions about Jews, Jewishness, and Jewish literature.<hr/>Resumen. Objetivo/Contexto: este artículo examina el rol de intelectuales traductores como mediadores para establecer identidades guionadas, a través del caso del inmigrante judío-ruso Salomón Resnick y su proyecto editorial Judaica (1933-1946). La revista Judaica desplegó una estrategia de producción de artículos y traducción de obras para influenciar positivamente la opinión de las élites intelectuales argentinas sobre los judíos, lo cual promovió el desarrollo de identidades y cultura judeo-argentinas en español. Metodología: el texto parte del estudio cualitativo de artículos y obras literarias, tanto originales para Judaica como traducidas por su staff, así como de reseñas de críticos literarios argentinos sobre libros de literatura yiddish traducidos por Resnick al español. Estas fuentes son interpretadas a la luz de los contextos sociopolíticos y culturales globales y locales identificando objetivos, lógicas editoriales y recepción. Originalidad: el trabajo contribuye a la historiografía sobre Resnick y Judaica al mostrar cómo la revista entendía la relación entre lenguaje, cultura e identidad. Expone las estrategias detrás de las representaciones y narrativas sobre judeidad promovidas por Judaica y la importancia del contexto local en estas decisiones editoriales. También devela la reacción de la élite cultural argentina al proyecto de Resnick. Conclusiones: si bien Judaica enfrentó obstáculos estructurales que limitaron su alcance, especialmente a la hora de incentivar el desarrollo de formas autóctonas de identidad judeo-argentina o de neutralizar la amenaza del antisemitismo criollo, logró, sin embargo, influenciar positivamente y con relativo éxito las concepciones sobre los judíos, la judeidad y la literatura judía de parte de la élite literaria argentina.<hr/>Resumo. Objetivo/Contexto: neste artigo, é examinado o papel de intelectuais tradutores como mediadores para estabelecer identidades hifenizadas, por meio do caso do imigrante judeu-russo Salomón Resnick e seu projeto editorial Judaica (1933-1946). A revista Judaica desenvolveu uma estratégia de produção de artigos e tradução de obras para influenciar positivamente a opinião de elites intelectuais argentinas sobre os judeus, o que promoveu o desenvolvimento de identidades e de cultura judaico-argentinas em espanhol. Metodologia: o texto parte do estudo qualitativo de artigos e obras literárias, tanto originais para a Judaica quanto traduções feitas por sua equipe, bem como resenhas de críticos literários argentinos sobre livros de literatura yiddish traduzidos por Resnick para espanhol. Essas fontes são interpretadas à luz dos contextos sociopolíticos e culturais globais e locais identificando objetivos, lógicas editoriais e recepção. Originalidade: o trabalho contribui para a historiografia sobre Resnick e Judaica ao mostrar como a revista entendia a relação entre linguagem, cultura e identidade. Expõe as estratégias por trás das representações e das narrativas sobre judeidade promovidas pela Judaica e a importância do contexto local nessas decisões editoriais. Também revela a reação da elite cultural argentina ao projeto de Resnick. Conclusões: embora a Judaica tenha enfrentado obstáculos estruturais que limitaram seu alcance, especialmente no momento de incentivar o desenvolvimento de formas autóctones de identidade judaico-argentina ou de neutralizar a ameaça do antissemitismo crioulo, conseguiu, contudo, influenciar positivamente e com relativo sucesso as concepções sobre os judeus, a judeidade e a literatura judaica de parte da elite literária argentina. <![CDATA[A conquista do umbral: os espaços de trânsito nas memórias das infâncias no exílio das últimas ditaduras da Argentina e do Uruguai]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-16172021000200129&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumen. Objetivo/Contexto: en este trabajo me propongo explorar las memorias de infancia de quienes experimentaron el exilio de las últimas dictaduras de Argentina y Uruguay. Me detengo en los espacios de tránsito y los sentidos que guardan en los recuerdos relatados. Metodología: a partir de entrevistas propias, atiendo al enfoque biográfico y al nivel sociosimbólico en el análisis de las narrativas producidas por los entrevistados. Originalidad: el artículo pretende ser un aporte a un tema poco explorado como son las memorias de quienes experimentaron el exilio durante la infancia. Se intenta recuperar la dimensión espacial como perspectiva novedosa en la construcción de memoria. Conclusiones: por medio del análisis de las experiencias evocadas, se pone de relieve el vínculo afectivo con los espacios y los sentidos que guardan los lugares intermediarios en los tránsitos de la migración forzada: umbrales entre el mundo conocido y el mundo por conocer.<hr/>Abstract. Objective/Context: In this work, I propose to explore the childhood memories of those who experienced exile during the last dictatorships in Argentina and Uruguay. I examine the spaces of transit and meanings stored in the recounted memories. Methodology: Based on interviews conducted by me, I focus on the biographical approach and socio-symbolic level when analyzing the narratives produced by the interviewees. Originality: The work aims to contribute to a little-explored subject, such as the memories of those who experienced exile in childhood, with the purpose of recovering spatial dimension as a novel perspective in the construction of memory. Conclusions: Based on an analysis of evoked experiences, the study highlights the affective link to spaces and meanings in relation to intermediate places of transit during forced migration: thresholds between the known world and the world to be known.<hr/>Resumo. Objetivo/Contexto: neste trabalho, proponho-me a explorar as memórias de infância de quem experimentou o exílio das últimas ditaduras da Argentina e do Uruguai. Detenho-me nos espaços de trânsito e nos sentidos que as recordações relatadas guardam. Metodologia: a partir de entrevistas próprias, atendo à abordagem biográfica e ao nível sociossimbólico na análise das narrativas produzidas pelos entrevistados. Originalidade: o artigo pretende ser uma contribuição para um tema pouco explorado, como são as memórias de quem experimentou o exílio durante a infância. Pretende-se recuperar a dimensão espacial como perspectiva nova na construção de memória. Conclusões: por meio da análise das experiências evocadas, destaca-se o vínculo afetivo com os espaços e os sentidos que os lugares intermediários guardam nos trânsitos da migração forçada: umbrais entre o mundo conhecido e o mundo a conhecer. <![CDATA[<em>Pedimos posada</em>: mediadores locais e refugiados guatemaltecos no México, 1978-1984]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-16172021000200153&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Abstract. Objective/Context: This article investigates how indigenous Guatemalan campesinos who took refuge in Chiapas, Mexico, relied upon Mexican mediators and community solidarity to secure their safety during the Guatemalan army’s genocidal campaign (1979-1983) against Mayan campesinos. The objective is to identify why different groups of mediators successfully met refugee needs. Methodology: Using the framework of forced migration studies, the article uses archival and oral histories to examine patterns of labor migration and refugee movement. Originality: The study uses previously uncatalogued archival collections, including the Guatemalan Refugees Collection in the Archivo Histórico Diocesano de San Cristóbal de las Casas, local documents from the Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (formerly Instituto Nacional Indígena, ini), and oral histories collected in communities of ex-refugiados. Conclusions: Refugees relied upon local mediators, primarily campesinos and small farmers, for food, shelter, and work. Although formal mediators (governmental and intergovernmental organizations) potentially offered more services to refugee settlements, refugee camps also required formal registration and restricted peoples’ rights to work and move freely. Indigenous Maya villagers on both sides of the border shared long histories of labor migration, along with social, religious, and family ties. These links formed the base of new communities and provided refugees with needed flexibility. More broadly, this research shows how grassroots community formation protected, and at times exploited, the human rights of refugees.<hr/>Resumen. Objetivo/Contexto: este artículo investiga cómo los campesinos indígenas guatemaltecos que se refugiaron en Chiapas, México, confiaron en los mediadores mexicanos y la solidaridad comunitaria para garantizar su seguridad durante la campaña genocida del ejército guatemalteco (1979-1983) contra los campesinos mayas. El objetivo es identificar por qué diferentes grupos de mediadores satisfacen exitosamente las necesidades de los refugiados. Metodología: utilizando el marco de estudios de migración forzada, el artículo examina fuentes de archivo e historias orales para analizar los patrones de migración laboral y movimiento de los refugiados. Originalidad: el artículo utiliza colecciones de archivo previamente no catalogadas, incluido el Fondo Refugiados Guatemaltecos en el Archivo Histórico Diocesano de San Cristóbal de Las Casas, documentos locales del Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (anteriormente Instituto Nacional Indígena, ini) e historias orales recopiladas en comunidades de ex refugiados. Conclusiones: los refugiados dependían de los mediadores locales, principalmente campesinos y pequeños agricultores, para conseguir alimentos, refugio y trabajo. Aunque los mediadores formales (organizaciones gubernamentales e intergubernamentales) potencialmente podían ofrecer más servicios a los asentamientos de refugiados, los campamentos de refugiados también requerían un registro formal y restringían los derechos de las personas para trabajar y moverse libremente. Los aldeanos indígenas mayas de ambos lados de la frontera compartían una larga historia de migración laboral, además de lazos sociales, religiosos y familiares. Estos vínculos sentaron las bases de nuevas comunidades y proporcionaron a los refugiados la flexibilidad que necesitaban. En términos más generales, esta investigación muestra cómo la formación de comunidades de base protegió y, en ocasiones, abusó de los derechos humanos de los refugiados.<hr/>Resumo. Objetivo/Contexto: neste artigo, é pesquisado como os camponeses indígenas guatemaltecos refugiados em Chiapas, México, confiaram nos mediadores mexicanos e na solidariedade comunitária para garantir sua segurança durante a campanha genocida do exército guatemalteco (1979-1983) contra os camponeses maias. O objetivo é identificar por que diferentes grupos de mediadores satisfizeram com sucesso as necessidades dos refugiados. Metodologia: a partir do referencial de estudos de migração forçada, no artigo, são examinadas fontes de arquivo e histórias orais para analisar os padrões de migração trabalhista e o movimento dos refugiados. Originalidade: o artigo utiliza coleções de arquivo previamente não catalogadas, incluído o Fundo de Refugiados Guatemaltecos no Archivo Histórico Diocesano de San Cristóbal de Las Casas, documentos locais do Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (anteriormente Instituto Nacional Indígena) e histórias orais coletadas em comunidades de ex-refugiados. Conclusões: os refugiados dependiam dos mediadores locais, principalmente camponeses e pequenos agricultores, para conseguir alimentos, refúgio e trabalho. Embora os mediadores formais (organizações governamentais e intergovernamentais) potencialmente pudessem oferecer mais serviços aos assentamentos de refugiados, os acampamentos de refugiados também exigiam um registro formal e restringiam os direitos das pessoas para trabalhar e se mover livremente. A população indígena maia de ambos os lados da fronteira partilhava uma longa história de migração laboral, além de laços sociais, religiosos e familiares. Esses vínculos consolidaram as bases de novas comunidades e proporcionaram aos refugiados a flexibilidade que necessitavam. Em geral, nesta pesquisa, é mostrado como a formação de comunidades de base protegeu e, em ocasiões, abusou dos direitos humanos dos refugiados.