Scielo RSS <![CDATA[La Palabra]]> http://www.scielo.org.co/rss.php?pid=0121-853020150001&lang=es vol. num. 26 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.co/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.co <link>http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-85302015000100001&lng=es&nrm=iso&tlng=es</link> <description/> </item> <item> <title><![CDATA[<b>Voces blancas, negros silencios e invisibilidades en relatos de viajes del siglo XIX</b>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-85302015000100002&lng=es&nrm=iso&tlng=es The manipulation of the image of Afro-descendants in XIX century travel narratives accounts for certain ideological practices. This essay does not only reflect on the representation of the Other. It also seeks to explore the ambivalence that occurs in the contact zones as well as discursive strategies used to depict Otherness. The recurrent portrayals of these populations turn out to be revealing because of all the ideas, attitudes and prejudice they convey. How do these rhetorical mechanisms come into play and what tensions do they inscribe? We will attempt to reflect on these issues through the exploration and comparison of travel accounts written by four travelers: Alexander Von Humboldt (1769-1859), Flora Tristán (1803-1844), Charles Darwin (18091882) and Miguel Cané (1851-1905).<hr/>La manipulación de la imagen del afrodescendiente en la narrativa de viajes del siglo XIX, da cuenta de la puesta en marcha de ciertos proyectos ideológicos. Este ensayo no se detiene únicamente en la representación del Otro. También busca explorar la ambivalencia en las zonas de contacto, así como también las estrategias discursivas empleadas para describir a la Otredad. Estas recurrentes descripciones revelan ideas, actitudes y prejuicios imbuidos en esos relatos. ¿Cómo entran en juego estos mecanismos retóricos y qué tensiones inscriben? A través de la exploración y el análisis de las obras de cuatro viajeros: Alexander Von Humboldt (1769-1859), Flora Tristán (1803-1844), Carlos Darwin (1809-1882) y Miguel Cané (1851-1905), se hará un intento de reflexionar sobre el particular.<hr/>La manipulation de l'image de l'afrodescendant dans la narrative des voyages du XIXème siècle, rend compte de la mise en œuvre de certains projets idéologiques. Cet essai ne s'arrête pas seulement dans la représentation de l'Autre. Il cherche aussi à explorer l'ambivalence dans les zones de contact, ainsi que les stratégies discursives employées pour décrire l'Altérité. Ces descriptions récurrentes révèlent des idées, des attitudes et des préjugés imbus dans ces récits. Comment ces mécanismes rhétoriques, entrent-ils en jeu et quelles tensions inscrivent-ils? À travers l'exploration et l'analyse des œuvres de quatre voyageurs : Alexander Von Humboldt (1769-1859), Flora Tristán (1803-1844), Carlos Darwin (1809-1882) et Miguel Cané (1851-1905), on essayera de réfléchir sur le sujet. <![CDATA[<b>Cuando el amor nace en una esquina del mapa. </b><b>Mestizaje en <i>No give up, maan! ¡No te rindas!</i></b>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-85302015000100003&lng=es&nrm=iso&tlng=es El presente artículo de reflexión analiza la versión de mestizaje que se representa en la novela No give up, maan! ¡No te rindas!, de la escritora Hazel Robinson Abrahams. Se demuestra que esa versión de mestizaje corresponde a versiones del mismo proceso surgidas en el siglo XIX en Colombia, las cuales constituyen una visión de elite, donde lo mestizo se desea como tropo de la nación y se repudia como mezcla de los cuerpos, convirtiéndose en una apuesta de blanqueamiento. Además, se expone la manera como la historia de la novela también cuestiona esa versión del mestizaje, sugiriendo sus olvidos, lados oscuros, violencias, racismo y la posibilidad de narrar otra versión por definición subalterna.<hr/>The following reflection article analyzes the version of miscegenation represented in the novel No give up, maan! ¡No te rindas!, by the writer Hazel Robinson Abrahams. In this article, it is shown that this version of miscegenation corresponds to the version of this process originated in the XIX century in Colombia, which constitutes an elite vision where mixedness is desired as trope of the nation, but repudiated as a mixing of the bodies, which turns out to be whitening strategy in the long run. Besides, this article points to the way in which the plot of the novel also questions this version of miscegenation, suggesting its forgetfulness, dark sides, violences, racism and the possibility of narrating a different, subaltern version.<hr/>Cet article de réflexion, analyse la version de métissage qui se présente dans le roman No give up, maan! ¡N'abandonnes pas!, de l'écrivain Hazel Robinson Abrahams. On démontre que cette version de métissage correspond aux versions du même processus, surgies au XIXème siècle en Colombie; celles-ci constituent une vision d'élite, où ce qui est métis est souhaité comme un trope de la nation et est rejeté comme mélange des corps, devenant ainsi un pari de blanchissement. En plus, on expose la manière comme l'histoire du roman remet aussi en question cette version-là du métissage, en suggérant les oublis, les côtés obscurs, ses violences, le racisme et la possibilité de raconter une autre version subalterne par définition. <![CDATA[<b>El influjo cervantino en <i>El amor en los tiempos del cólera</i></b>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-85302015000100004&lng=es&nrm=iso&tlng=es La comparación entre El Quijote de Cervantes y Cien años de soledad de García Márquez ha sido un tema muy recurrente en los estudios garciamarquianos desde la publicación en 1967 de esta última novela. Sin embargo, ha pasado bastante más desapercibida la relación existente entre el clásico de Cervantes y otra gran novela del narrador colombiano: El amor en los tiempos del cólera (1985). Por eso vamos a tratar de realizar ese estudio que venga a llenar, al menos en parte, este vacío crítico respecto al tema, centrándonos sobre todo en dos aspectos: las similitudes entre los personajes de don Quijote y Florentino Ariza en su calidad de locos-cuerdos, y el uso paródico que hacen ambas novelas de los tópicos de dos géneros literarios: los libros de caballería y la literatura amatoria respectivamente.<hr/>Comparison between Cervantes' Don Quixote and García Márquez's Cien años de soledad [One Hundred Years of Solitude] has been a frequent point in studies about García Márquez, since the publication of this last novel in 1967. However, the relationship between Cervantes' classic and the other great novel by García Márquez, Love in the Time of Cholera, has not called so much attention. This is why we set out to make this study, which fulfills this critical lack, at least in partially. In this sense we will focus mainly on two aspects: similarities between the characters of Don Quixote and Florentino Ariza, in their crazy/sane condition, and the parodic use that both novels make of the topics of two literary genres: chivalry books and love literature.<hr/>La comparaison entre Don Quichotte de Cervantes et Cent ans de solitude de García Márquez a été un sujet très récurrent dans les études garcimarquiennes depuis la publication en 1967 de ce roman-ci. Pourtant, il a passé assez inaperçu le rapport entre le classique de Cervantes et l'autre grand roman du narrateur colombien: L'amour au temps du choléra (1985). C'est pour cela que nous allons essayer de faire cette étude qui vient remplir, au moins en partie, ce vide critique concernant le sujet, en nous centrant surtout sur deux aspects: les similitudes entre les personnages de Don Quichotte et Florentino Ariza dans la qualité de fous-lucides, et l'utilisation paro-dique qui font les deux romans des sujets de deux genres littéraires: les livres de chevalerie et la littérature amatoire respectivement. <![CDATA[<b>Del crimen al amor</b>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-85302015000100005&lng=es&nrm=iso&tlng=es Este ensayo ofrece un análisis de la adaptación al cine de la novela La Virgen de los sicarios de Fernando Vallejo que hace Barbet Schroeder en el año 2000. Se demuestra cómo, a través de un sutil proceso de supresión, atenuación y/o realce de elementos fundamentales a la novela, esta adaptación resulta en un filme en el que se advierte un proyecto ético-estético diferente al del texto original y en algunos aspectos opuesto a este. Ello a pesar de que los contenidos diegéticos son bastante similares. Gracias a este proceso, el filme resulta menos abrumador que la novela.<hr/>This essay offers an analysis of the film adaptation of the novel La Virgen de los Sicarios by Fernando Vallejo that Barbet Schroeder directs in the year 2000. It is shown how, through a subtle process of suppression, attenuation and/or highlighting of the fundamental elements to the novel, this adaptation results in a film in which we can see an ethical-aesthetic project different from the original text and sometimes in opposition to it, despite the fact that the diegetic contents are very similar. Because of this process, the film turns out to be less overwhelming than the novel.<hr/>Cet essai offre une analyse de l'adaptation au cinéma, du roman La Vierge des tueurs de Fernando Vallejo, faite par Barbet Schroeder à l'an 2000. On démontre comment, à travers un subtile processus de suppression, nuance et/ou relief des éléments fondamentaux du roman, cette adaptation-là devient, d'un côté, un film dans lequel on constate un projet éthique-esthétique, différent du texte original; et de l'autre côté, quelques aspects opposés au texte original. Cela, malgré le fait que les contenus diégétiques sont assez similaires. Grace à ce processus, le film est moins accablant que le roman. <![CDATA[<b><i>Mano de obra.</i></b><b> </b><b>El supermercado por dentro</b>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-85302015000100006&lng=es&nrm=iso&tlng=es En la novela Mano de obra (2002), la elogiada narradora y ensayista chilena Diamela Eltit reflexiona en torno a las formas actuales en las que la ancestral práctica de la represión se ejerce y verifica en nuestros días, en la imposibilidad del obrero contemporáneo de organizarse y resistir la opresión, y finalmente en el vaciamiento de la ideología y la pérdida de la memoria que distingue al capitalismo tardío. Para la consecución de estos objetivos, Diamela Eltit reproduce las prácticas de espacio al interior de un supermercado desde el formato de un realty show permitiendo así una interesante reflexión sobre los dispositivos y los instrumentos desde los cuales se manipula y reprime, hoy, al proletario.<hr/>In the novel Mano de obra [Labor Force] (2002), the acclaimed Chilean novelist Diamela Eltit extends a reflection about the current forms in which the ancient practice of labor exploitation occurs today, taking into account the impossibility of contemporary workers to organize themselves among equals to resist oppression, and finally the lack of ideology and memory that distinguishes late capitalism. To achieve these purposes, Eltit analyzes the daily life of supermarket employees proposing a parallel between the supermarket and a reality show, which allows an interesting reflection on the devices and instruments from which the contemporary proletariat is manipulated and repressed.<hr/>Dans le roman Main d'œuvre (2002), la louée narratrice et auteur d'essais chilienne Diamela Eltit réfléchit autour des formes actuelles dans lesquelles l'ancestrale pratique de la répression est exercée et vérifiée de nos jours, dans l'impossibilité de l'ouvrier contemporain, de s'organiser et de résister à l'oppression. Et finalement dans le fait de vider l'idéologie et la perte de la mémoire qui distingue le capitalisme tardif. Pour atteindre ces objectifs, Diamela Eltit reproduit les pratiques de l'espace à l'intérieur d'un supermarché à partir du format d'une émission de télé réalité, permettant ainsi une réflexion intéressante sur les dispositifs et les instruments à partir desquels, le prolétariat est manipulé et réprimé aujourd'hui. <![CDATA[<b>En el arca de Arreola, carne y palabra se buscan (sobre su Bestiario de 1958)</b>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-85302015000100007&lng=es&nrm=iso&tlng=es Este artículo es un análisis del compendio "zoológico" presente en Bestiario de Juan José Arreola. El acercamiento al universo imaginario de Arreola se aborda en primer lugar a través de la puesta en diálogo del Bestiario con el Physiologos, texto embrionario de los bestiarios de la tradición occidental y en segundo lugar a través de un análisis de texto. En esencia se pretende subrayar el modo en que los animales del bestiario (a través de su lexicalización) se encarnan en representaciones imaginarias, vinculadas éstas con los tiempos primordiales. Para tal fin estudiamos tres paradigmas clasificatorios de la carne animal que denominamos: tierra, aire, agua. Dicha clasificación pretende dar cuenta de la significación espiritual de la palabra en el libro de Arreola y a la vez reflejar la manera en que los animales del bestiario simbolizan la carne humana, hecha posible a través del lenguaje poético.<hr/>This article analyzes the zoological collection present in Juan Jose Arreola's bestiary. A close look at the imaginary universe of Arreola is achieved, in the first place by establishing a conversation between the Bestiario and Physiologos, an embrionary text for bestiaries of the Western tradition; and secondly through analysis of the text. In essence, the aim is to underline the way in which, through their lexicalization, these bestiary creatures embody imaginary representations, linked to primordial times. For this purpose we study three classification paradigms of animal flesh: earth, air, water. This classification attempts to account for the spiritual significance of the word in Arreola's book, as well as to show the way in which these bestiary animals symbolize human flesh, made possible through poetic language.<hr/>Cet article est une analyse de l'abrégé zoologique présent dans Bestiaire de Juan José Arreola. L'approchement à l'univers imaginaire d'Arreola est abordée d'abord, à travers la mise en dialogue du Bestiaire avec le Physiologos, texte embryonnaire des bestiaires de la tradition occidental; et en deuxième lieu, à travers d'une analyse du texte. Par essence, on prétend souligner la manière comment les animaux du bestiaire (à travers leur lexicalisation) s'incarnent en représentations imaginaires, liées avec les temps primordiaux. Pour telle fin, nous étudions trois paradigmes classificatoires de la viande animale que nous appelons: terre, air, eau. Ce classement-ci prétend rendre compte de la signification spirituelle de la parole dans le livre d'Arreola et à la fois, refléter comment les animaux du bestiaire symbolisent la viande humaine, faite possible à travers le langage poétique. <![CDATA[<b>La deconstrucción del sujetocartesiano, de su tiempo y espacio en <i>Todas las familias felices</i> de Carlos Fuentes</b>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-85302015000100008&lng=es&nrm=iso&tlng=es En este texto se deconstruye el concepto del sujeto cartesiano, del soy, luego existo, el cual es la base de la filosofía occidental. Dicho sujeto ahora se fragmenta en pedazos, como los de un espejo, y nunca volverá a ser el mismo. Lo único que queda es la escritura, el lenguaje, que es arbitrario. Es decir, en el sujeto el ser y el parecer no coinciden; todo es máscara y simulación que sirven para cubrir la falta de un centro, para cubrir el vacío, la enajenación. Como consecuencia de esto, lo que impera es la ironía, el mundo al revés, el mundo en crisis, que incluye, además, al tiempo y al espacio, y que rechaza las grandes narrativas occidentales. Ante este panorama, una alternativa que tienen estos personajes es, utilizando el mismo lenguaje como arma, la de transgredir, la de resistir, característica del hombre posmoderno que Carlos Fuentes muestra acertadamente.<hr/>This paper will describe what Lyotard calls the postmodern condition, which Carlos Fuentes accurately depicts in Todas las familias felices [All the happy families]. One of the characteristics of the postmodern subject is that it lacks a center, which leaves it empty, destroyed, torn to pieces. That emptiness needs to be filled and the pieces put back together again. Nevertheless this is impossible, considering that all that remains is language, which by nature is arbitrary. Arbitrary means that the relation between the signifier and the signified is "arbitrary"; that there is no direct connection between the shape and the concept. This impossible situation creates a crisis in the subject that can only be solved through the use of irony, which means double discourse, saying the contrary to what is meant, and critique of the great narratives of the Western world. Thus, irony and critique lead to transgression, the only alternative left.<hr/>Dans ce texte on déconstruit le concept du sujet cartésien, du « je suis, j'existe », qui est la base de la philosophie occidentale. Ce sujet se fragmente maintenant en morceaux, comme ceux d'un miroir, et ne sera plus jamais le même. La seule chose qui reste est l'écriture, le langage qui est arbitraire. C'est-à-dire, l'être et le paraître ne coïncident pas dans le sujet; tout est un masque et une simulation qui servent à couvrir le manque d'un centre, pour couvrir le vide, l'aliénation. Comme conséquence de cela, ce qui règne est l'ironie, le monde à l'envers, le monde en crise, qui inclut, en plus, le temps et l'espace, et qui rejette les grandes narratives occidentales. Devant ce panorama, les personnages ont une alternative : en utilisant le même langage comme une arme, celle de transgresser, celle de résister. Tout cela, caractéristique de l'homme postmoderne que Carlos Fuentes montre à juste titre. <![CDATA[<b>Cuando la literatura es una pedagogía. Lugones lector de <i>Martín Fierro</i></b>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-85302015000100009&lng=es&nrm=iso&tlng=es Durante la conmemoración del Primer Centenario de la Revolución de Mayo en Argentina se concretaron programas culturales y pedagógicos sustentados por diferentes concepciones de las artes y las humanidades y del papel que éstas asumen en la delimitación de las figuraciones identitarias nacionales. En este contexto, cierto sector del campo intelectual se aboca a la tarea de conformar una tradición selectiva construyendo las primeras colecciones literarias y las narrativas fundacionales en el marco de ambiciosos proyectos educativos. Leopoldo Lugones realiza estas mismas operaciones para reinventar el Martín Fierro, poema gauchesco escrito por José Hernández en 1872, como el clásico nacional.<hr/>During the celebration of the First Centennial of the May Revolution in Argentina, a series of cultural and pedagogical programs were proposed by different conceptions of the arts, the humanities, and their role in delimiting national identity figuration. In this context, a certain sector of the intelectual field was given to the task of constituting a selective tradition, by putting together the first literary collections and foundational narratives, in the larger frame of ambitious educational projects. These are precisely the operations that Leopoldo Lugones performs in order to reinvent Martin Fierro, "gaucho" poem by José Hernandez in 1872, as national classic.<hr/>Pendant la commémoration du Premier Centenaire de la Révolution de Mai en Argentine, on concrète des programmes culturels et pédagogiques soutenus par de différentes conceptions des arts, des humanités et du rôle que celles-ci assument dans la délimitation des figurations identitaires nationales. Dans ce contexte, un certain secteur du domaine intellectuel, aboutit au devoir de conformer une tradition sélective, en construisant les premières collections littéraires et les narratives constitutives dans le cadre de projets éducatifs ambitieux. Leopoldo Lugones fait ces opérations pour réinventer le Martín Fierro, poème « guachesque » écrit par José Hernández en 1872, comme le classique national. <![CDATA[<b>Sobre la enunciación poética yel doble</b>: <b>una aproximación a lapoesía de Alejandra Pizarnik</b>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-85302015000100010&lng=es&nrm=iso&tlng=es Este trabajo se presenta como una aproximación a las problemáticas que surgen a partir de considerar la ficcionalidad literaria como una alternativa a la cuestión de la enunciación poética. Para tal fin, se parte de la idea de que la figura del doble podría ser pensada como una posibilidad enunciativa en la que convergen cuestiones propias de la ficción narrativa y nociones de las poéticas contemporáneas. En este análisis se tienen en cuenta las propuestas teóricas sobre la enunciación de Émile Benveniste y de Paul Ricoeur, y algunas ampliaciones del caso, conectadas con la idea de ficcionalidad poética que señalan autores como Diana Alejandra Espinoza Elías y Fernando Cabo Aseguinolaza. A partir de ellas se considera que es posible configurar un acercamiento a posiciones que vinculan las problemáticas del yo enunciativo de la poesía con propuestas acerca del doble en la literatura. Estas propuestas teóricas se utilizan para abordar algunos poemas de Árbol de Diana de Alejandra Pizarnik para observar allí cómo se visualizan dichos planteos.<hr/>This paper is an approach to problems that arise when considering literary fictionality as an alternative to the issue of poetic enunciation. For this we start from the idea that the figure of the double could be thought of as a possibility of enunciation in which there is a convergence between issues of narrative fiction and notions of contemporary poetry. This analysis takes into account the theories of enunciation by Émile Benveniste and Paul Ricoeur, as well as some extensions of the case, connected to the idea of poetic fictionality, presented by authors such as Diana Alejandra Espinoza Elías and Fernando Cabo Aseguinolaza. From these discussions it is considered possible to configure an approach that links problems of the enunciative of 'I' in poetry, with those of the double in literature. This theoretical position is used to address some of the poems of Árbol de Diana [Diana's Tree] by Alejandra Pizarnik, in order to observe how these issues are presented.<hr/>Ce travail se présente comme un rapprochement aux problématiques qui surgissent à partir du fait de considérer la fictionnalité littéraire comme une alternative à la question de l'énonciation poétique. Pour cela on part de l'idée que la figure du doublé pourrait être pensée comme une possibilité énonciative, dans laquelle on trouve la convergence des questions propres de la fiction narrative et des notions des poétiques contemporaines. Dans cette analyse on tient compte des propositions théoriques sur l'énonciation d'Émile Benveniste et de Paul Ricoeur, et quelques élargissements du cas, connectés à l'idée de fictionnalité poétique qui est signalée par des auteurs comme Diana Alejandra Espinoza Elías et Fernando Cabo Aseguinolaza. À partir de ces élargissements-là, on considère qu'il est possible de configurer un rapprochement aux positions qui lient les problématiques du moi énonciatif de la poésie, avec des propositions sur le double dans la littérature. Ces propositions théoriques sont utilisées pour aborder quelques poèmes de Árbol de Diana [Le arbre de Diana] d'Alejandra Pizarnik pour y observer comment visualiser ces propositions-là. <![CDATA[<b>Emily Dickinson</b>: <b>instantáneas del abismo</b>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-85302015000100011&lng=es&nrm=iso&tlng=es Capturar a la poeta en instantáneas hechas de palabras es el objetivo de este texto. El presente artículo corresponde al primer capítulo del proyecto en investigación-creación "Emily o la invención del abismo". Esta colección intenta asir a Emily Dickinson a partir de la lectura de su obra, y en diálogo con las versiones que de ella han observado algunos de sus biógrafos o lectores. Recolectar las migajas de pan, reconstruir, moldear cada fotograma de Emily, y dotar de vida a pequeños fragmentos de su existencia nos ayuda comprender el misterio palpitante, el abismo sin fondo en el que nunca terminamos de caer.<hr/>The objective of this text is to capture the poet's snapshots made in words. This article is the first chapter of the creative research project "Emily or the invention of the abyss". This collection is intended to grasp Emily Dickinson starting from the reading of her work and in dialogue with the views of some of her biographers and critics. Collecting bread crumbs, reconstructing and molding each of Emily's photograms, giving life to small pieces of existence, help us to comprehend the beating mystery, the bottomless abyss where we never finish falling.<hr/>L'objectif de ce texte et celui de capturer le poète en instantanées faites des mots. Cet article correspond au premier chapitre du projet de recherche-création "Emily ou l'invention de l'abîme". Cette collection essaye de saisir Emily Dickinson à partir de la lecture de son œuvre, et en dialogue avec les versions observées par quelques-uns de ses biographes ou lecteurs. Ramasser les miettes, reconstruire, modeler chaque photogramme d'Emily, et doter de vie les petits fragments de son existence, nous aide à comprendre le mystère palpitant, l'abîme sans fond dans lequel on ne termine jamais de tomber.