Scielo RSS <![CDATA[Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura]]> http://www.scielo.org.co/rss.php?pid=0123-343220180003&lang=es vol. 23 num. 3 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.co/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.co <![CDATA[Presentación]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322018000300401&lng=es&nrm=iso&tlng=es <![CDATA[Fomento de estrategias metacognitivas y de aprendizaje de vocabulario en estudiantes de 8.° grado]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322018000300407&lng=es&nrm=iso&tlng=es Abstract This paper reports on the results of a strategy training experience with a group of 30 A1 eighth-graders from two public schools in Colombia. Our goal was to identify how the development of metacognitive and vocabulary learning strategies, executed through a WebQuest, influenced the students’ performance in a vocabulary learning task and their levels of learning autonomy. Data were analysed following the grounded theory approach. The results showed increases in the percentage of students using learning strategies, the adoption of metacognitive behaviours, and levels of learner autonomy. We therefore propose that classroom practices should incorporate a greater degree of strategy training, mediated by Web-based tools, to help students achieve higher levels of learning control and to develop skills that can be transferred to other learning situations.<hr/>Resumen Se reportan los resultados de una experiencia de entrenamiento en estrategias a un grupo de 30 estudiantes A1 de octavo grado de dos colegios públicos en Colombia. Nuestro objetivo fue identificar cómo el desarrollo de estrategias metacognitivas y de aprendizaje de vocabulario influyó en la forma de desarrollar una tarea de aprendizaje y los niveles de autonomía de los estudiantes. Los datos se analizaron con el enfoque de la teoría fundamentada. Los resultados mostraron un aumento en el uso de estrategias, la adopción de conductas metacognitivas y variados niveles de autonomía. Se propone incorporar el entrenamiento en estrategias a las clases de lengua a través de herramientas tecnológicas para que los estudiantes logren mejor control de su aprendizaje y desarrollen estrategias transferibles a otras situaciones.<hr/>Résumé Cet article rend compte des résultats d´une expérience pédagogique qui fomente des stratégies d´apprentissage, menée avec un groupe de 30 lycéens A1 de huitième (13 ans) en Colombie. Notre objectif a consisté à identifier comment le développement de stratégies métacognitives et d´apprentissage de vocabulaire modifie l´acquisition lors d´une activité ainsi que leurs degrés d´autonomie. Les données ont été analysées en suivant les postulats de la théorie ancrée. Les résultats montrent un recours plus grand à ces stratégies, l´adoption de conduites métacognitives et de différents degrés d´autonomie. Finalement, pour mieux intégrer les stratégies métacognitives dans les cours de langue, on propose d´introduire des outils informatiques afin que les élèves puissent développer une plus grande conscience de leur apprentissage et transférer ces compétences á d´autres situations d´apprentissage. <![CDATA[El padre asesinado en Colombia: entre el padre viril y el padre amoroso]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322018000300433&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: Este artículo analiza la figura del padre asesinado, que se enuncia en tres textos publicados en las últimas dos décadas en Colombia, escogidos por sus características testimoniales y literarias, por la posición central que en ellos tiene el asesinato del padre y por su importancia mediática. Así, en Mi confesión, de Mauricio Aranguren, No hay causa perdida, de Álvaro Uribe Vélez, y El olvido que seremos, de Héctor Abad Faciolince, la figura del padre se describe ampliamente, y su muerte se muestra como un trágico suceso que da lugar a una respuesta por parte del hijo. Se encuentra entonces que hay una relación entre las características de los padres descritos y las respuestas de los hijos frente al asesinato. De esta manera, tres tipos de reacción se pueden identificar: la venganza sanguinaria en Mi confesión, la lucha mesiánica para la salvación de la patria en No hay causa perdida, y el desencanto en El olvido que seremos.<hr/>Abstract: The present article analyzes the presence of the murdered father in three texts published over the last two decades in Colombia. The texts were chosen for their testimonial and literary characteristics, the centrality of the father’s death to each of them, and the media impact of all three killings. In each text -Mauricio Aranguren’s Mi confesión, Álvaro Uribe Velez’s No hay causa perdida and Hector Abad Faciolince’s El olvido que seremos- the image of the father is described in depth, and his death presented as a tragic event to which the son then responds. Similarities between the three fathers and the way their sons respond to their deaths are described. Three kinds of reaction are identified: bloody revenge in Mi confesión; saving the nation in No hay causa perdida, and disenchantment in El olvido que seremos.<hr/>Résumé: Cet article analyse la figure du père assassiné dans trois livres publiés au cours de vingt dernières années en Colombie, et qui en plaçant au centre de leur narration l´assassinat du père, revêt des caractéristiques de témoignage et littéraires. A cela s´ajoute l´importance médiatique qu´ils ont suscitée. En effet, dans Mi confesión de Mauricio Aranguren, No hay causa perdida de Álvaro Uribe Vélez, tout comme dans El olvido que seremos de Héctor Abad Faciolince, la figure du père y est largement décrite et sa mort est représentée comme un évènement tragique qui appelle une réponse de la part du fils. Il s´établit alors une relation entre les caractéristiques des pères décrits et les réponses des fils face à leur assassinat. Trois types de réaction peuvent être identifiés: la vengeance sanglante dans Mi confesión, une lutte messianique pour sauver la patrie dans No hay causa perdida et l'écriture désenchantée dans El olvido que seremos. <![CDATA[Responder al desprecio. Nietzsche y la genealogía de la literatura de temática homosexual en Colombia]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322018000300451&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen La literatura de temática homosexual en Colombia puede entenderse como un esfuerzo por responder al desprecio habitual con el que son representados los homosexuales. El desprecio es un lenguaje mímico de afectos, con capacidad de vincular distintas fuerzas sociales dirigidas contra determinadas formas de vida. La perspectiva teórico-metodológica adoptada se aproxima a la genealogía propuesta por Nietzsche. Por ello, no se entiende la búsqueda de origen alguno, sino el trabajo de producir interpretaciones que interrumpan la cadena de signos y significados socialmente aceptados.<hr/>Abstract Homosexual literature in Colombia can be understood as an effort to respond to the habitual contempt with which homosexuals are represented. Contempt is a mimic of affections capable of linking different social forces directed against certain forms of life. The theoretical-methodological perspective adopted approximates the genealogy proposed by Nietzsche. Therefore, genealogy is not the search of any origin, but it is the work of producing interpretations that interrupt the chain of socially accepted signs and meanings.<hr/>Résumé: L´homosexualité dans la littérature colombienne peut s´envisager comme une réponse face au mépris généralisé envers les homosexuels. Le mépris est un langage gestuel des affects qui permet de véhiculer différentes forces sociales à l´encontre de certaines formes de vie. L’approche théorique-méthodologique dans laquelle nous nous inscrivons, est proche de la généalogie proposée par Nietzsche. Il s’agit donc d´un travail interprétatif qui rompt la chaîne des signes et des signifiés socialement acceptés et non d´une recherche sur leurs origines. <![CDATA[Metáforas y calcos en la creación fraseológica del francés de Costa de Marfil]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322018000300469&lng=es&nrm=iso&tlng=es Résumé L’objectif de cette étude est de mettre en évidence le principe qui régit la formation de certaines unités phraséologiques particulières du français parlé en Côte d’Ivoire, en s’appuyant sur l’utilisation de la métaphore et du calque lexico-sémantique en tant que procédés de reproduction du substrat linguistique local. Plus exactement, elle permet de cerner les propriétés idiomatiques qui caractérisent la formation des lexies complexes (expressions figées) et des lexies textuelles (adages ou proverbes) sélectionnées à partir de certains actes de communication courants entre les Ivoiriens. En outre, elle analyse l’influence des langues locales, en tenant compte des phénomènes contextuels ou socioculturelles environnants, à l’effet d’appréhender les principes théoriques qui déterminent la formation de ces unités phraséologiques spécifiques du français ivoirien.<hr/>Resumen El presente estudio se propone poner en evidencia el principio que rige la formación de ciertas unidades fraseológicas específicas del francés hablado en Costa de Marfil, con base en el uso de la metáfora y el calco léxico-semántico en su calidad de procedimientos de reproducción del sustrato lingüístico local. Más precisamente, permite delimitar las propiedades idiomáticas características de la formación de lexías complejas (expresiones fijas) y de lexías textuales (adagios o proverbios) seleccionados a partir de ciertos actos de comunicación comunes entre los marfilenses. Por otro lado, analiza la influencia de las lenguas locales, teniendo en cuenta fenómenos contextuales o socioculturales circundantes, con el fin de aprehender los principios teóricos que determinan la formación de dichas unidades fraseológicas específicas del francés marfilense.<hr/>Abstract This study aims to shed light on the principle governing the formation of certain phraseological units specific to the French spoken in Côte d'Ivoire. Relying upon metaphors and lexical/semantic calques modeled on the local linguistic substrate, we can understand the idiomatic principles characterizing the formation of complex lexis (frozen expressions) and textual lexis (adages or proverbs) by relying on selected elements through some current speak acts between Ivorians. Otherwise, the study examines native language influences, taking into account the contextual and sociolinguistic phenomena, with the aim of pointing the theoretical properties determining the construction of those specific phraseological units of the French spoken in Ivory Coast. <![CDATA[El agrupamiento de textos, una estrategia para la formación literaria en francés como lengua extranjera]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322018000300487&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: La comprensión de lectura y la escritura de textos son dos procesos académicos complejos para estudiantes de lenguas extranjeras. Ambos procesos pueden ser articulados por medio del agrupamiento de textos (AT) como estrategia didáctica en la enseñanza de lenguas. Este artículo reporta una investigación-acción de tipo mixta que implementó el AT para desarrollar tanto la comprensión de lectura y la escritura, como la competencia literaria, en treinta y tres jóvenes aprendientes de francés de una licenciatura en lenguas extranjeras en una universidad colombiana. El estudio duró dos años. Se hizo inicialmente un análisis documental de los programas de los cuatro primeros niveles de francés del currículo, constatándose que no se explicitaban ni objetivos ni contenidos del componente de literatura. Se administró, además, una encuesta de entrada y salida para identificar los conocimientos (previos y finales, respectivamente) sobre elementos esenciales de la narración. Durante la intervención pedagógica se implementó el AT (dos cuentos y una película) para que los estudiantes reconocieran la singularidad genérica del cuento, siguiendo el esquema narrativo de Larivaille (1974) y el actancial de Hamon (1991), y produjeran, posteriormente, textos literarios de este género. El estudio concluyó que el AT fue efectivo, pues 1) permitió integrar un componente literario a las clases de francés para nivel B1, y 2) la mayoría de estudiantes mejoraron sustancialmente sus procesos de lectura y escritura de cuentos.<hr/>Abstract: Reading and writing are two complex academic processes for foreign language learners. These processes can be integrated through text clustering (TC) as a language teaching strategy. This article reports on an action research with a mixed-methods design that implemented TC to developing reading, writing and literary competence in 33 young French language learners (22 years old average) in a B.A. in Foreign Languages programme at a Colombian university. The study was conducted for two years. Initially, a documentary analysis of four French courses syllabi was carried out, confirming that neither objectives nor contents of the literature component were explicitly stated. In addition, an entrance and exit surveys were administered to identify previous and final knowledge on basic narration features. During the pedagogical intervention, TC (two short stories and a film) was implemented so that the students could identify genre (narration) particularities following Larivaille (1974) and Hamon (1991) and produce narrative texts. It is concluded that TC was effective, first, because it allowed to integrate a literary component in the French language course for B1 level learners, and second, because most students improved narrative reading and writing.<hr/>Résumé: La compréhension et la production écrites sont deux processus académiques complexes pour les étudiants en langues étrangères. Ces deux processus peuvent s’intégrer grâce au groupement de textes (GT) comme stratégie didactique dans l’enseignement de langues. Cet article rapporte une recherche-action de type mixte qui met en œuvre le GT afin de développer la lecture, l’écriture et la compétence littéraire chez 33 jeunes apprenants de français d’une licence en Langues Étrangères d’une université colombienne. L’étude a été menée pendant deux ans. On a fait d’abord une analyse documentaire des programmes des quatre premiers niveaux de français et on a pu constater que les objectifs et les contenus du composant littéraire n’étaient pas explicites. De plus on a fait un sondage avant et après l’expérience pédagogique pour repérer les connaissances préalables puis finales sur des éléments essentiels de la narration. Durant l’intervention pédagogique, on a mis en œuvre le GT (deux contes et un film) pour que les étudiants puissent identifier la singularité générique du conte d’après le schéma narratif de Larivaille (1974) et l’actanciel de Hamon (1991) et produisent, ensuite, des textes littéraires du même genre. L’étude a conclu que le GT a été efficace car, d’abord, il a permis l’intégration du composant littéraire dans les cours de français niveau B1, et enfin, la plupart des apprenants ont amélioré leurs processus de lecture et d’écriture de contes. <![CDATA[Léxico disponible en tres centros de interés de aprendices de español como lengua extranjera]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322018000300505&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: El objetivo de este artículo es identificar el léxico disponible de un grupo de aprendices de español como lengua extranjera (ELE) de nivel de competencia lingüística B1 en tres centros de interés: la ciudad; alimentos y bebidas, y medios de transporte, mediante la aplicación de una encuesta de disponibilidad léxica. Los resultados indican que el centro de interés que impulsó mayor cantidad de entradas léxicas fue alimentos y bebidas. Se puede inferir que el léxico de los aprendices de ELE en función de los centros de interés en estudio se encuentra acorde con el nivel de proficienciaB1 -según las nociones básicas del Marco común europeo de referencia (MCER) para las lenguas- y que avanza hacia una consolidación en los posteriores niveles. La aplicabilidad que tiene este tipo de investigación se ve reflejada en el ámbito de la enseñanza de segundas lenguas, específicamente, en la selección adecuada de vocabulario para las clases de ELE por parte de los docentes, quienes deben considerar las unidades léxicas tanto disponibles como frecuentes.<hr/>Abstract: The aim of this scientific article is to determine the lexical competence of a group of learners of Spanish as a Foreign Language (SFL) at B1 proficiency level in three interest centers: foods and beverages, the city, and means of transportation. The study was conducted by using a Lexical Availability poll. The results show that the interest center that triggered the biggest amount of lexical entries was foods and beverages. It can be inferred that the lexical competence of learners of SFL corresponds to that of B1 level of proficiency -according to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR)- and that it moves towards consolidation in upper levels. How applicable this kind of study may be belongs to the field of second language teaching, specifically an adequate selection of vocabulary to use in SFL lessons by teachers -as they must consider both available and frequent lexical items.<hr/>Résumé: Le but de cet article est d'identifier le lexique disponible d'un groupe d'apprenants de l'espagnol comme langue étrangère (ELE) du niveau de compétence linguistique B1 dans trois centres d'intérêt -la ville, la nourriture et les boissons, et les moyens de transport-, par l'application d’une enquête de disponibilité lexicale. Les résultats indiquent que le centre d'intérêt qui a déclenché le plus grand nombre d'entrées lexicales était la nourriture et les boissons. On peut en déduire que le lexique des stagiaires ESL selon les centres d'intérêt étudiés est conforme au niveau de compétence B1 selon les notions de base du MCER pour les langues et évoluant vers la consolidation dans les niveaux ultérieurs. L'applicabilité de ce type de recherche est reflétée dans le domaine de l'enseignement des langues secondes, en particulier dans la sélection adéquate du vocabulaire des classes d'ELE par les enseignants, qui devraient considérer à la fois des unités lexicales disponibles et fréquentes. <![CDATA[Cuento, traducción y transferencias culturales en la revista colombiana ilustrada El Gráfico (1925-1941)]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322018000300521&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen El Gráfico. Semanario Ilustrado (1910-1941), fundado por los tipógrafos Alberto Sánchez y Abraham Cortés, nació como una revista para brindar ilustraciones, historia, información, literatura y variedades a sus lectores. En la segunda etapa de la revista (1925-1941), esta tuvo cambios que afectaron la manera en la que el género cuento se venía publicando en sus páginas, tanto el de autoría de escritores colombianos como el de extranjeros. Mediante un análisis de las relaciones entre prensa y literatura, y desde la perspectiva de las transferencias culturales y de los estudios sobre traducción, se muestra la manera en la que El Gráfico se transformó en un medio de comunicación que reafirmó la diferencia entre los circuitos especializados y comerciales de lo literario, y permitió ampliar el repertorio para el cuento colombiano (a partir de sus relaciones con los sistemas literarios francés, ruso y español).<hr/>Abstract El Gráfico. Semanario Ilustrado (1910-1941), founded by typographers Alberto Sánchez and Abraham Cortés, was born as a magazine to provide illustrations, history, information, literature and varieties to its readers. In the second phase of the magazine (1925-1941), the journal had several changes that affected the way in which the short story literary genre was published in its pages, both written by Colombian writers and foreigners. This paper will show the way in which El Gráfico became a mass media that reaffirmed the difference between the specialized and commercial circuits of the literary, and allowed to extend the repertoire for the Colombian short story. These processes occurred due to the relations with the French, Russian and Spanish literary system. The analysis proposed in the current study will be based on the relations between the press and literature, on the perspective of cultural transfers and on the translation studies.<hr/>Résumé El Gráfico. Semanario Ilustrado (1910-1941), fondée par les typographes Alberto Sánchez et Abraham Cortés, est née comme une revue pour fournir des illustrations, de l'histoire, de l'information, de la littérature et des variétés pour les lecteurs. Dans la deuxième étape de la revue (1925-1941), les changements auront une incidence sur la façon dont le genre conte a été publié dans ses pages, à la fois par des écrivains colombiens comme des étrangers. L’analyse des relations entre la presse et la littérature, du point de vue des transferts culturels et des études de la traduction, montrera la façon dont El Gráfico est devenue un média qui a réaffirmé la différence entre les circuits spécialisés et commerciaux de la littérature, et a élargi le répertoire pour le conte colombien (à partir de ses relations avec le système littéraire français, russe et espagnol). <![CDATA[Los tratamientos y sus fórmulas en el español de Guinea Ecuatorial: un estudio basado en la obra de Juan Tomás Ávila Laurel]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322018000300535&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen: Los tratamientos y sus fórmulas presentan una configuración y una distribución muy complejas en el paisaje hispanófono en general. Sin embargo, como pasa muchas veces en los trabajos de lingüística española, se suelen limitar los estudios al español peninsular e hispanoamericano. El presente artículo analiza la cuestión de las fórmulas de tratamiento en otro espacio con características específicas, Guinea Ecuatorial, único país hispanófono de África subsahariana. Para ello, desde una aproximación metodológica inductiva, la reflexión se basa en un corpus múltiple, un cuento y dos novelas del autor guineano Juan Tomás Ávila Laurel, para poner de relieve el cruce de distribuciones, que sitúa el español de Guinea Ecuatorial fuera de la hispanofonía voseante por una parte, e indecisa en la distribución objetiva y sistemática entre el tuteo y el ustedeo (tú/vosotros/ustedes) tal como se presenta en España, por otra. Como hipótesis principal, planteamos la inexistencia, en las lenguas locales, de un pronombre personal (de segunda persona, con forma verbal correspondiente) que sirva de equivalente para el “usted” peninsular. Es ello un reflejo interferencial de las relaciones proxémicas en las lenguas y culturas locales que se plasma en la lengua española en tierras africanas.<hr/>Abstract: Addressing and its formulae show a highly complex configuration and distribution throughout the Spanish-speaking landscape as a whole. However, as usual in Spanish language linguistics studies, works addressing this issue are commonly limited to Peninsular and Hispanic American Spanish. This paper examines the issue of addressing formulae at another specific featured place -Equatorial Guinea, the only Spanish-speaking country in sub-Saharan Africa. In order to do that, this reflection is based on a multiple corpus, a short story, and two novels by Guinean author Juan Tomás Ávila Laurel, following an inductive methodological approach. This intends to highlight the layout crossing situating Equatorial Guinea Spanish language outside of the voseo-using Hispanofonía on the one hand, and undecided between the objective and systematic distribution between tuteo and ustedeo (I, you), as seen in Spain, on the other hand. As the main hypothesis, we put forward the non-existence, in native local languages, of a personal pronoun (second person, with a corresponding verbal form) to match the Peninsular usted form. This is an interferential reflection of proxemic relations between local languages and cultures that is observed in Spanish language in African lands.<hr/>Resumé: Les formules d’adresse présentent aussi bien une configuration qu’une distribution très complexes dans le paysage hispanophone en général. Cependant, comme c’est le cas dans la plupart des questions de notre discipline, les études sont généralement limitées à l’espagnol péninsulaire et hispano-américain. Ainsi donc, cet article vise à analyser la question des formules de traitement dans un autre espace qui présente des caractéristiques spécifiques, à savoir la Guinée Equatoriale, seul pays hispanophone de l’Afrique subsaharienne. Pour ce faire, à partir d'une approche méthodologique inductive, la réflexion est basée sur un corpus multiple, un conte et deux romans de l'écrivain guinéen Juan Tomás Ávila Laurel, pour mettre en évidence le chevauchement des distributions, qui place l’espagnol de la Guinée équatoriale en dehors de l’hispanophonie “voseante” d'une part, et indécise dans la distribution objective et systématique entre le tutoiement et le vouvoiement (tu /vous/vous) tel que cela se présente en Espagne, d'autre part. L'hypothèse principale semble être l'absence dans les langues locales d'un pronom personnel (deuxième personne, avec une forme verbale correspondante) pour servir d’équivalent du vous péninsulaire. Un reflet interférentiel des relations proxémiques telles que structurées dans les langues et les cultures locales qui transparaît dans la langue espagnole en terre africaine. <![CDATA[Profesores de cátedra: Génesis de un programa de desarrollo profesional]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322018000300545&lng=es&nrm=iso&tlng=es Abstract: Professional development programs (PDP) at the university level have been designed for full-time professors with the aim of enhancing their knowledge and practices. However, PDP programs focused on adjunct foreign language (AFL) instructors are not usually developed because of time, space, and contract constraints. In this article, we present a PDP that resulted from program restructuring targeting AFL instructors in a specific section at a public university in Colombia. The program is guided by a practical-critical paradigm and is divided into four “families of models” adapted from Joyce &amp; Calhoun (2010): individual support, construction of personal and professional service, social knowledge, and instructional and curricular initiatives. Each model comprises many strategies, including the following: selection, induction, mentoring, peer-coaching, coaching, study groups, communities of practice, chats, training sessions, teacher portfolios and action research. The aim of the program is to promote the participation and involvement of AFL instructors for the enhancement of informed practices and experiences based on theory and enriching relationships with administrators and among colleagues.<hr/>Resumen: Los programas de desarrollo profesional docente se ofrecen en las universidades, especialmente a profesores de tiempo completo, con la intención de mejorar su conocimiento y sus prácticas. No obstante, los programas de desarrollo profesional ofrecidos a profesores de lenguas extranjeras bajo la modalidad de cátedra no se desarrollan a menudo por diferentes circunstancias relacionadas principalmente con el tiempo, el espacio y el tipo de contrato. En este artículo presentamos un programa de desarrollo profesional que nació de la reestructuración de una iniciativa de desarrollo docente que ya existía y que pretende incluir a todos los profesores de cátedra por medio de cuatro familias de modelos: apoyo individual, servicio personal y profesional, construcción social del conocimiento, e iniciativas instruccionales y curriculares. Cada modelo comprende diferentes estrategias: selección, inducción, mentoría, apoyo entre pares, acompañamiento individualizado, grupos de estudio, comunidades de práctica, conversatorios, capacitaciones, portafolio docente e investigación acción. El programa está guiado por un paradigma práctico-crítico que combina la práctica, la reflexión y la acción. Nuestro propósito es incentivar la participación y compromiso de los profesores de cátedra de lenguas extranjeras para promover prácticas informadas, experiencias basadas en la teoría y relaciones enriquecedoras con los administradores y entre colegas.<hr/>Résumé: Dans les universités, les programmes de développement professionnel des enseignants sont offerts en particulier aux enseignants ayant un contrat permanent avec l'intention d'améliorer leurs savoirs et leurs pratiques. Toutefois les enseignants vacataires ne peuvent profiter de ces programmes étant donné le type de contrat auquel ils sont soumis et donc le temps dont ils disposent. Dans cet article, nous en présentons une version créée à partir de la restructuration d´un programme de développement personnel déjà existant. Cette nouvelle version prétend accueillir tous les professeurs vacataires en leur offrant quatre modalités: soutien individuel, encadrement personnel et professionnel, construction sociale de savoirs, initiatives pédagogiques et curriculaires. Chaque modalité propose différentes stratégies: sélection, induction, encadrement, soutien de la part des pairs, accompagnement personnalisé, groupes d´études, communautés de pratique, groupes de discussion, formation continue, portfolio des enseignants et recherche-action. Un paradigme pratique et critique structure ce programme en combinant la pratique, la réflexion et l´action. Notre objectif est d'encourager la participation et l'engagement des enseignants vacataires en langues étrangères afin de promouvoir des pratiques éclairées, des expériences basées sur la théorie et des relations enrichissantes avec les administrateurs et leurs collègues.