Scielo RSS <![CDATA[Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura]]> http://www.scielo.org.co/rss.php?pid=0123-343220090001&lang=en vol. 14 num. 21 lang. en <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.org.co/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.org.co <link>http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322009000100001&lng=en&nrm=iso&tlng=en</link> <description/> </item> <item> <title><![CDATA[<B>Generating New Meanings Through Metonymy in Colombian Slang (parlache)</B>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322009000100002&lng=en&nrm=iso&tlng=en Reconociendo la incidencia del cambio semántico en el argot, se analiza aquí el papel de la metonimia como mecanismo de generación de nuevos significados en el argot juvenil de Medellín (Colombia), conocido como parlache. Como punto de partida, se delimita el concepto de argot y se clarifica lo que aquí se entiende por metonimia. Tras estas precisiones, se analiza una muestra de doce significados argóticos generados a partir de unidades ya existentes y mediante procesos metonímicos. Por último, como resultados, se observan tendencias dentro de la muestra en la utilización mayoritaria de ciertos tipos de metonimia. Así mismo, se vislumbra que en la muestra priman principios cognitivos universales como ''típico sobre atípico'', ''corporal sobre mental'', ''concreto sobre abstracto'', entre otros, a la hora de elegir los conceptos fuente.<hr/>Taking into consideration the impact that semantic change has on slang, we analyse the role metonymy plays as a mechanism for generating new meanings in the youth slang of Medellín (Colombia), also known as parlache. As a starting point, the concepts ''slang'' and ''metonymy'' are delimited. Following these clarifications, a sample of twelve argotic meanings generated through metonymic processes of existing units is analysed. The results obtained after the analysis evidence tendencies in the use of certain types of metonymy within the sample. Likewise, tendencies in the choice of source concepts seem to be based on universal cognitive principles such as ''typical over non-typical,'' ''bodily over mental,'' and ''concrete over abstract,'' among others.<hr/>Tenant compte de l'importance du changement sémantique dans l'argot, nous analysons ici le rôle de la métonymie en tant que mécanisme générateur de nouveaux sens dans l'argot des jeunes de Medellin (Colombie), également connu comme parlache. Nous précisons tout d'abord les concepts d'argot et de métonymie. Ensuite, nous analysons un total de douze unités de sens argotique générées à partir d'unités déjà existantes et par des processus métonymiques. Cette analyse permet de mettre en évidence quelles sont les principales métonymies utilisées. Nous pouvons observer également les tendances dans cet échantillon où priment des principes cognitifs universels tels que ''typique sur atypique'', ''corporel sur mental'', ''concret sur abstrait'' lors du choix des concepts source. <![CDATA[<B>Ideological and Formal Manipulation in Pablo Montoya Capuzano's Literay Translation</B>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322009000100003&lng=en&nrm=iso&tlng=en El presente artículo es una reflexión sobre el conversatorio realizado con el traductor y escritor colombiano Pablo Montoya Campuzano. En dicho conversatorio, se le indagó por su formación, sus estrategias de traducción, y su relación con la escritura y la traducción. Para la reflexión se tomaron los planteamientos de André Lefevere, sobre todo los que tienen que ver con la concepción de la traducción como un tipo de reescritura. En cualquier forma en la que se reescriba un texto literario (bien sea desde la misma elección, traducción o edición), existen dos tipos de manipulación, que son la ideológica y la formal. A la luz entonces de estos conceptos, se analiza lo dicho por Pablo Montoya, teniendo como telón de fondo su concepción de la traducción como una posibilidad de formación para la escritura.<hr/>This article is a reflection on an interview with Colombian translator and writer Pablo Montoya Campuzano. Montoya was asked about his training as a translator, his translation strategies and his relationship with both writing and translation. In the reflection on Montoya's views, André Lefevere's theories were considered, particularly his conception of translation as a form of rewriting. According to Lefevere, in any form in which a literary text is rewritten-whether by choosing it for translation, translating it, or editing it-, there are two types of manipulation at play: ideological and formal manipulation. In light of these two concepts, Pablo Montoya's views are analyzed, taking into account his conception of translation as a writing exercise.<hr/>L'on présente dans cet article une réflexion sur l'entretien public réalisé avec le traducteur et écrivain colombien Pablo Montoya Campuzano. Nous l'avons interrogé à cette occasion sur sa formation, ses stratégies de traduction et sa relation avec l'écriture et la traduction. Pour la réflexion, nous avons repris les exposés d'André Lefevere, sur tout ce qui est en relation avec le concept de traduction comme étant un type de réécriture. Quelque soit la manière de réécrire le texte littéraire (du choix lui-même, de la traduction ou de l'édition), il y a deux types de manipulation qui sont l'idéologique et la formelle. A la lumière de ces concepts, nous analysons ce que souligne Pablo Montoya, et en particulier, sa conception de la traduction comme une possibilité de formation pour l'écriture. <![CDATA[<B>Sworn Translators' and Interpreters' Assessment. Literature Review and Analysis of the Information of Candidates for Certification and Recruitment Examinations</B>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322009000100004&lng=en&nrm=iso&tlng=en Este artículo pretende poner de manifiesto la falta de normalización y rigurosidad existente en el ámbito de la evaluación en traducción y su repercusión en los candidatos a pruebas acreditativas o selectivas. Una breve revisión teórica de la literatura traductológica sobre la evaluación da paso al análisis del tratamiento informativo de los candidatos en tres casos prácticos: los exámenes para la obtención de la acreditación como intérprete jurado del Ministerio de Asuntos Exteriores de España, las pruebas para el Diploma in Translation, del Chartered Institute of Linguists, y las pruebas de selección de traductores para la incorporación en plantilla de la Comisión Europea.<hr/>This article sets out to reveal the lack of standardisation and rigour in the field of translation assessment and its implications on candidates for translator's certification or recruitment examinations. A brief review of translation assessment literature is followed by a practical analysis of the information provided to candidates in three different examination procedures: examinations for the certification as a Sworn Translator, organised by the Spanish Ministry of Foreign Affairs; examinations for the Chartered Institute of Linguists ''Diploma in Translation;'' and recruitment competitions for translators in the European Commission.<hr/>L'objectif du travail présenté dans cet article est de mettre en évidence l'absence de normalisation et de rigueur dans le domaine de l'évaluation en traduction et sa répercussion pour les candidats aux épreuves de certification ou de sélection. Une brève révision théorique de la littérature traductologique sur l'évaluation est suivie par l'analyse du traitement informatif des candidats à ces épreuves dans trois cas pratiques: les examens pour obtenir la certification comme Interprète Juré du Ministère des Affaires Etrangères d'Espagne, les épreuves pour obtenir le Diploma in Translation, du Chartered Institute of Linguists, et les concours de la Commission Européenne. <![CDATA[<B>Lexical Decision Test as a Tool for Spanish University Students Placement</B>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322009000100005&lng=en&nrm=iso&tlng=en La prueba de decisión léxica ha demostrado ser una medida práctica para medir la habilidad global en un idioma. El presente estudio intenta medir cuán efectiva resulta la prueba de decisión léxica con dos grupos de estudiantes universitarios bilingües en inglés y español, pertenecientes a cuatro niveles diferentes. Para diseñar la prueba se utilizó un diccionario de frecuencia del español (Davies, 2006). En una lista de doscientos ítemes, que incluía palabras reales e inventadas, los participantes marcaron solamente aquellas cuyo significado conocían. A modo de comparación se usó un cloze-test. Los resultados de este estudio piloto muestran una alta correlación entre las dos medidas y sugieren que la prueba de decisión léxica resulta ser una herramienta de evaluación válida, económica, fácil de administrar y de corregir.<hr/>The lexical decision test has shown to be a practical measure of overall language proficiency. For this study, the effectiveness of a lexical decision test was measured with two groups of Spanish/English bilingual university students at four levels. The test was designed using a Spanish frequency dictionary (Davies, 2006). Participants marked only those items that they knew on a list of 200 words that included real words and non-words. A cloze-test was used as a comparison measure. The results of this pilot study indicate a high correlation between the two measures, and they suggest that the lexical test is a valid, cost effective testing tool that is easy to administer and score.<hr/>Le test de décision lexicale s'est avéré être une mesure pratique pour évaluer la compétence générale dans une langue. Cette étude a été faite pour mesurer le degré d'efficacité de la décision lexicale grâce à la participation de deux groupes d'étudiants universitaires bilingues en anglais et espagnol, à quatre niveaux différents. Le test a été conçu en utilisant un dictionnaire espagnol de fréquence (Davies, 2006). Sur une liste de 200 items qui comprenait des mots réels et inventés, les participants ont marqué seulement ceux qu'ils connaissaient. Un cloze-test a été utilisé comme mesure de comparaison. Les résultats de cette étude pilote indiquent une forte corrélation entre les deux mesures et ils semblent indiquer que le test de décision lexicale est un outil d'évaluation valable, économique, facile à administrer et à corriger. <![CDATA[<B>Exploring Academic Writing and Voice in ESL Writing</B>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322009000100006&lng=en&nrm=iso&tlng=en This literature review explores two basic questions: First, why have English as a Second Language (ESL)/English as a Foreign Language (EFL) academic writing courses not been able to significantly help ESL/EFL students meet the academic writing demands of their university courses? Second, how can ESL/EFL writing instructors better help these students succeed in their undergraduate courses? To respond to these questions, the author reviews how notions of academic writing, text, and voice have changed over time, and how these changes have influenced (ESL) and (EFL) writing approaches and methodologies. The author also presents some of the critiques that scholars have posed regarding each of these notions, approaches and methodologies, and draws some conclusions based on these critiques.<hr/>Este artículo responde básicamente dos preguntas: 1) &iquest;Por qué los cursos de escritura académica no han podido ayudar, de manera significativa, a los estudiantes de inglés como segunda lengua (ESL) y como lengua extranjera (EFL), a cumplir las demandas de escritura de los cursos que deben tomar como parte de su plan de estudios de pregrado? 2) &iquest;Cómo pueden los profesores de ESL y EFL ayudar a estos estudiantes a tener éxito en tales cursos? Para responder a estas preguntas, la autora hace una revisión de los cambios que, a través del tiempo, han tenido nociones como escritura académica, texto y voz, y cómo ellos han influido en los métodos de enseñanza de ESL y EFL. La autora también presenta algunas críticas que los expertos en el área han formulado con respecto a cada una de estas nociones y metodologías, y saca algunas conclusiones, basada en estas críticas.<hr/>Dans cet article, l'on répond essentiellement à deux questions: Pourquoi les cours d'écriture académique n'ont-ils pas pu aider de manière efficace les étudiants en ESL (Anglais Seconde Langue) et en EFL (Anglais Langue Étrangère) à atteindre les niveaux de compétence en écriture requis par le programme universitaire? De quelle manière les professeurs d'écriture académique pourraient-ils aider les étudiants avec plus d'efficacité afin que ces derniers connaissent la réussite dans leurs cours? Pour répondre à ces questions, nous faisons un révision des changements des notions d'écriture académique, de texte et de discours, pour déterminer ensuite leur influence sur les méthodes d'enseignement de l'anglais seconde langue ou de l'anglais langue étrangère. Nous tirons enfin quelques conclusions basées sur ces critiques. <![CDATA[<B>A Holistic Proposal for English Elementary School Teachers' Professional Development</B>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322009000100007&lng=en&nrm=iso&tlng=en Este artículo presenta los resultados finales de un proyecto de investigación-acción, llevado a cabo por un grupo de profesores y estudiantes de la Escuela de Idiomas de la Universidad de Antioquia, cuyo objetivo central era determinar el impacto de una propuesta de desarrollo profesional para maestros de inglés de la básica primaria. Se presenta, en la primera parte, una descripción del proyecto de investigación, que incluye los objetivos propuestos, la metodología empleada y el marco referencial que lo sustenta. En la segunda parte se discuten los resultados obtenidos, a la luz de los objetivos propuestos para el estudio, donde se evidencia que los maestros participantes mejoraron el uso de la lengua extranjera y sus prácticas pedagógicas, ya que tuvieron la opción de arriesgarse y reflexionar, como aprendices y maestros, sobre estrategias holísticas para la enseñanza y el aprendizaje del inglés como lengua extranjera. Este trabajo constituye un aporte al proceso de construcción de conocimiento local, en el que las perspectivas de docentes universitarios y de educación básica se integran, para favorecer la construcción de una comunidad académica que promueva cambios educativos mediante procesos de desarrollo profesional como el que se presenta en este estudio.<hr/>This article presents the findings of an action research project carried out by a group of teachers and students from the Universidad de Antioquia. The action research project aimed to determine the impact of a professional development proposal for elementary school English teachers. In the first section, the article describes the project, including its objectives, the methodology used, and the theoretical framework that supports the proposal. In the second part, the findings obtained in the study are discussed in light of the objectives stated. Findings reveal that participant teachers improved both their use of the foreign language and their pedagogical practices as a result of having the opportunity to take risks and reflect as learners and teachers about holistic strategies for teaching and learning English as a foreign language. This work contributes to the construction of local knowledge in which university teachers as well as elementary school teachers work together to promote the construction of an academic community that encourages educational changes through professional development processes such as the one described in this article.<hr/>L'on présente, dans cet article, les résultats d'un projet de recherche action mené par un groupe d'enseignants et d'étudiants de l'École de Langues de l'Université d'Antioquia, dont l'objectif central était de déterminer l'impact d'une proposition de développement professionnel pour des enseignants d'anglais de l'école primaire. L'on présente tout d'abord une description du projet de recherche y compris les objectifs, la méthodologie employée et le cadre théorique sur lequel s'appuie ce travail. L'on discute ensuite les résultats obtenus à l'égard des objectifs proposés pour cette étude. Ce travail constitue un apport au processus de construction de la connaissance locale où les perspectives des enseignants universitaires et de l'école secondaire s'intègrent, et ce afin de promouvoir la construction d'une communauté académique promouvant des changements éducatifs et cherchant la qualification des processus d'enseignement-apprentissage des langues étrangères dans notre contexte. <![CDATA[<B>Primary Language Teacher Education in Italy</B>: <B>Refining Syllabus Design by Listening to Learners' Voices</B>]]> http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0123-34322009000100008&lng=en&nrm=iso&tlng=en Decisions concerning syllabus design are generally based on considerations linked to the level of competence to be attained by the end of the course. The Common European Framework of Reference is one of the many yardsticks against which language competence can be measured. However, the guidelines it provides may need further qualifications, especially when dealing with foreign-language primary school teaching. This paper sets out to examine how the opinions of a group of primary school teachers who have been trained to become English teachers can be exploited for the purpose of refining syllabus design for further training courses.<hr/>La definición del sílabo de un curso se basa generalmente en consideraciones vinculadas al nivel final de la competencia lingüística que se desea alcanzar. Para medir este nivel de competencia lingüística se puede recurrir a diferentes instrumentos, uno de los cuales es el Marco Común Europeo de Referencia. Dicho documento contiene, sin embargo, una serie de indicaciones que necesitan, sobre todo en el caso de la enseñanza primaria, de una mayor definición. El presente trabajo ilustra cómo las opiniones de profesores de educación primaria que frecuentaron un curso para enseñar la lengua inglesa en la escuela elemental, pueden utilizarse para identificar, de la forma más precisa posible, los contenidos de nuevos cursos de formación para los profesores de lengua inglesa de la escuela elemental.<hr/>En général, la définition du plan du cours se fonde sur des considérations liées au niveau final de compétence linguistique que l'on se propose d'atteindre. Pour mesurer ce niveau de compétence linguistique, il est possible d'avoir recours à de nombreux outils, et en particulier au Cadre Européen Commun de Référence. Ce document contient toutefois des indications qui demandent une définition plus approfondie, notamment dans le cas de l'enseignement primaire. Cette recherche se propose d'illustrer la façon dont les opinions de professeurs qui ont enseigné l'anglais en primaire peuvent être exploitées afin d'établir, de manière ponctuelle, les contenus de nouveaux cours de formation pour les enseignants de langue anglaise de ce même niveau.