14 23 
Home Page  

  • SciELO

  • Google
  • SciELO
  • Google


Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

 ISSN 0123-3432

BARIKI, Isaiah. Translating African Names in Fiction. []. , 14, 23, pp.43-61. ISSN 0123-3432.

^les^aEste texto estudia la significación sociocultural y etnopragmática de los nombres africanos, tal como estos son asignados por los yorubas e izons de Nigeria y los akans de Ghana, para mostrar, desde la antropología lingüística, su naturaleza no arbitraria, y de qué manera tal significación debe mantenerse en la traducción, especialmente de textos de ficción.^len^aIn this paper, we study the sociocultural and ethnopragmatic significance of African names as used by the Yoruba and Izon of Nigeria and the Akan of Ghana. From the perspective of linguistic anthropology, we show the non-arbitrary nature of these names and demonstrate the need to translate them, particularly in fictional texts, so that their significance may be preserved.^lfr^aCe texte étudie la signification socioculturelle et ethnopragmatique des noms africains, tel que ces derniers sont assignés par les Yorouba et les Izons du Nigéria et par les Akans du Ghana, dans le but de mettre en évidence, à partir de l'anthropologie linguistique, sa nature non arbitraire, et de quelle manière une telle signification doit être conservée dans la traduction, en particulier dans les textes de fiction.

: .

        · | | |     · |     · ( pdf )

 

Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License