SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.22 issue2Social representations among teachers on social media-mediated formative assessmentNegative transfer from Spanish to English in vowels /ʌ/ and /æ/ author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • On index processCited by Google
  • Have no similar articlesSimilars in SciELO
  • On index processSimilars in Google

Share


Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

Print version ISSN 0123-3432

Abstract

BOHDIDI, Miloud El. Spanish-Arabic and Arabic-Spanish translation: an outlook and an intercultural perspective. Íkala [online]. 2017, vol.22, n.2, pp.271-284. ISSN 0123-3432.  https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v22n02a07.

Building bridges of understanding is a sine qua non condition to strengthen fraternity between countries in the Mediterranean area, and translation practice is a privileged way for cultural exchange in this geographic zone. We aim to expose the role of translation as an instrument for intercultural development between Spain and Morocco. Both countries' geographic location on the Mediterranean is a factor leveraging common interests. In this geographic, political and social context we estimate Spanish-Arabic and Arabic-Spanish translation turns to be critical both for intercultural Spanish-Moroccan communication and to create mutual positive perceptions and removing topics common in communication. Arabic learning in Spain and Spanish learning in Morocco is, therefore, a critical challenge to develop intercultural competence.

Keywords : Arabic-Spanish translation; Spanish-Arabic translation; interculturality; Arabic teaching-learning..

        · abstract in Spanish | French     · text in Spanish     · Spanish ( pdf )