SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.23 issue2Spanish as a tool for inclusive globalization: Linguistic equity in double immersion classrooms in CaliforniaSpanish Language Education in the United States: Beginning, Present, and Future author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • On index processCited by Google
  • Have no similar articlesSimilars in SciELO
  • On index processSimilars in Google

Share


Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

Print version ISSN 0123-3432

Abstract

LOPEZ-BERMUDEZ, Daniel. La traducción de obras geográficas como instrumento para la consolidación de la idea de nación: el caso de la parte sobre Colombia en la Nouvelle géographie universelle de Elisée Reclus. Íkala [online]. 2018, vol.23, n.2, pp.303-317. ISSN 0123-3432.  https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v23n02a07.

El presente artículo surge de una tesina presentada para la obtención de un diploma de maestría en Estudios Hispánicos. Aborda la traducción al español de la parte correspondiente a Colombia en la obra del geógrafo francés Élisée Reclus: Nouvelle géographie universelle. Dicha traducción, titulada Colombia, fue realizada por el geógrafo colombiano Francisco Javier Vergara y Velasco, precisamente después de la publicación del original en 1893. El presente estudio tiene como objetivo dar algunos elementos claves para restituir a los protagonistas y los desafíos de este proceso de traducción en su contexto histórico, en una época en la que las ilusiones de unidad nacional de los países americanos nacientes se manifestaban, por ejemplo, en el interés que círculos intelectuales y políticos prestaban a los trabajos geográficos. Así, se trata de destacar la figura del geógrafo-traductor, pues más que un simple intermediario ente lenguas, se debe considerar como un sujeto que marcó con su huella, particularmente como geógrafo, esta traducción.

Keywords : traducción; geógrafo-traductor; obras geográficas; identidad nacional..

        · abstract in English | French     · text in French     · French ( pdf )