SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.28 issue2Quality Assessment of the English Subtitles in Five International Award-Winning Colombian FilmsSubtitling the Mafia and the Anti-Mafia from Italian into English: An Analysis of Cultural Transfer author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • On index processCited by Google
  • Have no similar articlesSimilars in SciELO
  • On index processSimilars in Google

Share


Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

Print version ISSN 0123-3432

Abstract

MANFREDI, Marina  and  BARTOLINI, Chiara. Identidade italiana multilíngue e multigeracional em uma série Netflix: a legendagem em inglês de Generazione 56k (2021). Íkala [online]. 2023, vol.28, n.2, e07.  Epub June 23, 2023. ISSN 0123-3432.  https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v28n2a07.

Este artigo relata uma investigação sobre a representação da “italianidade” na recente série italiana Generazione 56k, transmitida pela Netflix, que foi exportada para países de língua inglesa. Essa série estuda personagens de diferentes gerações e mostra variedades regionais. O estudo qualitativo analisou as estratégias micro e macro usadas na criação de legendas em inglês para a primeira temporada. Ele se concentra nas principais funções do discurso telecinematográfico, ou seja, caracterização, realismo e humor, que são evidenciados no uso de a) multilinguismo em seu sentido mais amplo, incluindo dialetos geográficos, e b) linguagem multigeracional (coloquialismos, “gírias”, especialmente gírias de adolescentes e jovens, e expressões tabu). Os resultados revelam uma tendência às estratégias de neutralização nas legendas em inglês. Mesmo considerando as limitações inerentes ao modo de legendagem, essas estratégias não representam totalmente a “italianidade” com sua diversidade geográfica local e transmitem apenas parcialmente a representação da linguagem multigeracional, o que também afeta o humor. Por outro lado, elas expressam as questões que interessam aos millenials e que poderiam ser apreciadas por um público internacional. Nossas descobertas e resultados sugerem que seria interessante entender se as gerações mais jovens, cada vez mais acostumadas ao “multilinguismo”, especialmente nos programas da Netflix, também imaginariam uma experiência de legendagem diferente.

Keywords : TAV; legendagem no inglês; Netflix; variação linguística; identidade italiana; representações da italianidade; multilinguismo; linguagem multigeracional; séries italianas.

        · abstract in English | Spanish | French     · text in English     · English ( pdf )