SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.19 issue2Baudelaire: Translator- AuctoritasThe Translation of Multilingual Chicano Poetry into French: A Case Study author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • On index processCited by Google
  • Have no similar articlesSimilars in SciELO
  • On index processSimilars in Google

Share


Literatura: Teoría, Historia, Crítica

Print version ISSN 0123-5931On-line version ISSN 2256-5450

Abstract

AGUDELO, Ana María  and  GUZMAN, Diana Paola. A tradução do conto policial em duas revistas colombianas da primeira metade do século XX: Chanchito e Crónica. Lit. teor. hist. crit. [online]. 2017, vol.19, n.2, pp.51-77. ISSN 0123-5931.  https://doi.org/10.15446/lthc.v19n2.63368.

A publicação de contos policiais em duas revistas com públicos e prospetos diferentes como Chanchito e Crónica evidencia dinâmicas de transferência, reprodução e renovação do sistema literário na Colômbia. A presença desse gênero indica a existência de um leitor inclinado à leitura por lazer e diversão. Da mesma forma, a tradução e o papel do tradutor como agente cultural são evidenciados na transformação que faz o próprio tradutor do conteúdo que traduz. Por outro lado, este artigo faz referência à renovação estética do repertório que apareceu nas publicações periódicas e ao estabelecimento de uma inter-relação entre culturas distantes.

Keywords : conto policial; entretenimento; leitor; tradução; transferência cultural.

        · abstract in English | Spanish     · text in Spanish     · Spanish ( pdf )