Servicios Personalizados
Revista
Articulo
Indicadores
- Citado por SciELO
- Accesos
Links relacionados
- Citado por Google
- Similares en SciELO
- Similares en Google
Compartir
Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura
versión impresa ISSN 0123-3432
Resumen
ROVIRA-ESTEVA, Sara y SHIYANG, Liu. La estructura temática en chino y español: análisis contrastivo con aplicación en la didáctica de las Lenguas Extranjeras y la Traducción. Íkala [online]. 2016, vol.21, n.2, pp.189-202. ISSN 0123-3432. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v21n02a05.
A pesar de que el concepto de tema o tópico ha sido ampliamente estudiado tanto en chino como en español, no lo ha sido así su estructura temática desde un punto de vista contrastivo. A partir de la teoría de Loar (2011) se ha realizado dicho análisis y los resultados indican que el chino no solo usa más construcciones topicalizadas que el español, sino que también cuenta con más diversidad de construcciones de este tipo, a pesar de que dispone de una menor flexibilidad en la posición que puede ocupar el tópico dentro de la oración. Ambas lenguas coinciden en la posibilidad de llevar topicalizadores, así como en los elementos que pueden constituir el tópico. Todos estos aspectos se ilustran con numerosos ejemplos a lo largo del trabajo, a la vez que se sugieren posibles equivalencias, por lo que esta contribución puede llenar un vacío investigativo en las didáctica de la Lenguas Extranjeras y de la Traducción.
Palabras clave : tópico; rema; estructura temática; chino; español; Didáctica de las Lenguas Extranjeras; Didáctica de la Traducción.