SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.25 número2Identidades de docentes rurales de inglés: narrativas alternativas de éxito profesionalLa escritura académica: percepciones de estudiantes de Ciencias Humanas y Ciencias de la Ingeniería de una universidad chilena índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

versión impresa ISSN 0123-3432

Resumen

SINGER CONTRERAS, Néstor; LOPEZ CANETE, Vania  y  BASAURE CABERO, Rosa. Professional identity in Chilean translation trainees: initial positioning, perceptions and valuations. Íkala [online]. 2020, vol.25, n.2, pp.455-473.  Epub 01-Abr-2021. ISSN 0123-3432.  https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v25n02a01.

Affective development in translator education is an issue that has been under-researched, particularly the development of professional identity among translators in training. This article presents a phenomenological study on how translator trainees develop their professional identity. This study examines their narratives concerning their self-descriptions and perceptions on professional translator and their training at the start of this study -i.e. March 2018. To do this, semi structured interviews were conducted with a group of nine third-year translation trainees in an undergraduate Translation program in Chile. Results show that students (a) describe themselves as shy, insecure individuals, who find it difficult to socialise; (b) present an idealised vision of the professional translator, which is misaligned with their self-perceptions; (c) experience an emotional conflict between the fear to alterity and their agency to fulfil their academic and personal commitments; and (d) prize the training received so far. It is concluded that these elements make up for a valuable input to plan translation course units at later stages of the program.

Palabras clave : professional identity; perceptions; narratives; translator education; translation in Chile.

        · resumen en Español | Francés     · texto en Español     · Español ( pdf )