Servicios Personalizados
Revista
Articulo
Indicadores
- Citado por SciELO
- Accesos
Links relacionados
- Citado por Google
- Similares en SciELO
- Similares en Google
Compartir
Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura
versión impresa ISSN 0123-3432
Resumen
HUERTAS ABRIL, Cristina. Translation studies considerations on the interrelationship between health-medical language and the literary language. Íkala [online]. 2010, vol.15, n.26, pp.237-260. ISSN 0123-3432.
Objective: this paper aims to study the existing interrelation between two specialized languages that are apparently opposed: the literary and medical languages. Method: the study comprised three different stages: 1) analysis and description of both literary and medical languages individually; 2) creation of a corpus consisting of real, representative texts from the literary and medical fields; and 3) comparative analysis of the interrelations between these two languages. Results: the inter relation between these two specialized languages is clear, specifically for the English and Spanish languages, since different words and terms are shared in order to include new nuances. Furthermore, the translation of both types of texts studied in this paper requires an efficient use of data and docu mentation sources, which together with translation strategies, are unavoidable to solve the problems derived from cultural aspects such as anisomorphisms. Conclusions: even though specialized languages have been studied separately, the interrelation between them, and the extrapolation of terms and concepts of one specialized language to another, can be clearly observed. Moreover, the translator should know the asymmetrical relation between two texts, or even two languages, due to the anisomorphisms, especially cultural anisomorphisms, to avoid inaccuracies in their translations.
Palabras clave : specialized languages; literary language; medical language; anisomorphisms.