SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.10 número1Anticoagulación en enfermedad renal crónica G4-5 en una red de hospitales de Bogotá¿Debemos manejar la hiperuricemia asintomática para proteger al riñón? índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


Revista Colombiana de Nefrología

versión On-line ISSN 2500-5006

Resumen

VALDERRAMA RIOS, Martha Carolina; SANCHEZ, Ricardo  y  SANABRIA, Mauricio. Traducción y adaptación transcultural del instrumento Kidney Disease Questionnaire (KDQ) para la evaluación de calidad de vida en pacientes con enfermedad renal crónica en Colombia. Rev. colom. nefrol. [online]. 2023, vol.10, n.1, 205.  Epub 01-Abr-2023. ISSN 2500-5006.  https://doi.org/10.22265/acnef.10.1.687.

Contexto:

dada la importancia de incorporar la calidad de vida durante la atención de los pacientes con enfermedad renal crónica (ERC), es necesario disponer de versiones traducidas y adaptadas transculturalmente de diferentes instrumentos diseñados para la medición de este constructo.

Objetivo:

traducir y adaptar transculturalmente al español hablado en Colombia el instrumento Kidney Disease Questionnaire (KDQ), para medir la calidad de vida en pacientes con ERC en insuficiencia renal.

Metodología:

el proceso se llevó a cabo siguiendo la metodología propuesta por la Eortc, que incluye traducciones directas, traducciones inversas y una prueba piloto llevada a cabo en un grupo de pacientes con diagnóstico de ERC en diálisis, atendidos en unidades renales de Baxter Renal Care Services®, en Bogotá, Colombia.

Resultados:

en el proceso se identificaron (I) casos que requirieron de consenso para seleccionar la traducción que mejor conservaba el significado y la equivalencia semántica del instrumento, (II) diferencias en la sintaxis o uso de paráfrasis, (III) se consideró pertinente realizar algunos cambios mínimos en el uso o la disposición de preposiciones o artículos, con el fin de que los ítems y las opciones de respuesta se leyeran de una manera más natural. Los cambios más notorios fueron en los ítems 18, 19 y 21, en los que para una mejor compresión de la pregunta, se identificó la necesidad de agregar determinadas expresiones o palabras.

Conclusiones:

se tiene disponible la versión traducida al español y adaptada culturalmente a la población colombiana del KDQ. El siguiente paso a fin de utilizar el instrumento en el país, es disponer de evidencia sobre sus propiedades clinimétricas.

Palabras clave : insuficiencia renal crónica; calidad de vida; encuestas y cuestionarios; estudios de validación; Colombia..

        · resumen en Inglés     · texto en Español     · Español ( pdf )