Editorial |
| |
| · Inversión de roles: un panorama de la traducción audiovisual al inglés Díaz-Cintas, Jorge; Hayes, Lydia
|
| |
Estudios empíricos |
| |
| · Desafíos y formación para los creadores de plantillas pivote: resultados de una encuesta a subtituladores y formadores en subtitulado Pięta, Hanna; Valdez, Susana; Torres-Simón, Ester; Menezes, Rita
|
| |
| · El inglés como lengua pivote en la traducción audiovisual: industria y profesión en España Carrero Martín, José Fernando; Reverter Oliver, Beatriz
|
| |
| · Estereotipos y referencias culturales en comedias de televisión dobladas: una exploración en la clase de español como lengua extranjera Ogea Pozo, Maria del Mar; Botella Tejera, Carla; Bolaños Garcia-Escribano, Alejandro
|
| |
Reportes de caso |
| |
| · Variación lingüística en el doblaje al inglés de las series de Netflix Baby (2018‒2020) y Suburra: Blood on Rome (2017‒2020) Bonella, Laura
|
| |
| · Evaluación de la calidad de los subtítulos en inglés en cinco películas colombianas premiadas en eventos internacionales Fernández Gil, Susana
|
| |
| · Identidad multilingüe y multigeneracional italiana en una serie de Netflix: el subtitulado al inglés de Generazione 56k (2021) Manfredi, Marina; Bartolini, Chiara
|
| |
| · El subtitulado de la mafia y la antimafia del italiano al inglés: un análisis de transferencia cultural Uzzo, Gabriele
|
| |
| · ¿La transcreación es otra forma de traducir? Subtitulación al inglés de las campañas publicitarias de Estrella Damm Corrius, Montse; Espasa, Eva
|
| |
| · La traducción de lenguaje soez en el subtitulado del español al inglés: el caso de El vecino Barrera-Rioja, Noemí
|
| |
| · Un forastero en el salón: alteración léxica en la traducción al inglés para el doblaje de Euro-Westerns Sanderson, John D.
|
| |
Artículos teóricos |
| |
| · Doblaje al inglés: ¿Por qué son receptivos los espectadores anglófonos al doblaje al inglés en plataformas de streaming y al uso de acentos extranjeros? Hayes, Lydia
|
| |
| · Atraer a la audiencia anglófona a la experiencia del doblaje: ¿Cuestión de calidad o de hábito? Sánchez-Mompeán, Sofía
|
| |