Servicios Personalizados
Revista
Articulo
Indicadores
- Citado por SciELO
- Accesos
Links relacionados
- Citado por Google
- Similares en SciELO
- Similares en Google
Compartir
Lingüística y Literatura
versión impresa ISSN 0120-5587versión On-line ISSN 2422-3174
Resumen
SANCHEZ GARCIA, María Clemencia. PHRASEOLOGICAL UNITS OF THE PARLACHE AS EVOCATIVE ELEMENTS OF THE FICTIONAL ORALITY IN THE GERMAN TRANSLATION OF JORGE FRANCO’S ROSARIO TIJERAS. Linguist.lit. [online]. 2020, n.77, pp.386-410. Epub 29-Oct-2021. ISSN 0120-5587. https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n77a17.
This study analysed how fictive orality is evoked, through linguistic variation, in the novel Rosario Tijeras, through a corpus analysis of 20 phraseological units belonging to the novel and their German translation. In this thriller, Franco used a colloquial language called parlache. Thus, this article will attempt to establish how these parlache’s phraseological units contributed to the construction of a believable spoken dialogue and will also analyze translation divergences and the description of linguistic variation in literary translation.
Palabras clave : fictive orality; parlache; phraseological unit; linguistic variation; thriller.