SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
 número36Roles asignados a los aprendices de español como lengua heredada en las clases mixtas para principiantesMultilingüismo y aculturación en Cataluña: un análisis de las mujeres inmigrantes musulmanas índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


Cuadernos de Lingüística Hispánica

versión impresa ISSN 0121-053Xversión On-line ISSN 2346-1829

Resumen

SILVIA, KIM. Espagnol et coréen en contact: nouvelles perceptions sur le changement de code. Cuad. linguist. hisp. [online]. 2020, n.36, pp.155-180.  Epub 01-Nov-2020. ISSN 0121-053X.  https://doi.org/10.19053/0121053x.n36.2020.11301.

Le changement de code (CC) fait référence aux interférences de langue lorsque les personnes qui parlent deux langues ou plus passent de l'une à l'autre. Les travaux sur l'espagnol-anglais CC ont identifié plusieurs contraintes syntaxiques (morpho) qui guident les changements (par exemple, Timm, 1975; Pfaff, 1979; Poplack, 1980). Cependant, que se passe-t-il lorsque les langues en question sont typologiquement différentes? C'est le cas du CC hispano-coréen, qui n'a pas fait l'objet d'une recherche systématique. Ces langues diffèrent à bien des égards, notamment en ce qui concerne (i) la structure des clauses / l'ordre des mots, (ii) l'absence / la présence d'articles, et (iii) la morphologie (coréen: classeur, espagnol: fusionnel) (Kwon, 2012; Bosque y Demonte, 1999). Pour cette étude, nous avons interviewé des bilingues espagnol-coréen afin d'obtenir un corpus naturaliste. Nous avons constaté que de nombreuses restrictions proposées pour l'espagnol-anglais CC ne sont pas valables pour l'espagnol-coréen. Le CC hispano-coréen va au-delà des restrictions de trois manières: (i) dans des contextes impliquant la structure de la clause, (ii) l'utilisation de noms et (iii) au niveau des morphèmes. Les violations ne sont surtout pas aléatoires: nous suggérons qu'elles proviennent de différences typologiques. Cet article souligne les avantages empiriques et théoriques de l'inclusion de paires de langues typologiquement diverses lors de l'étude du CC.

Palabras clave : espagnol-coréen; changement de code (CC); bilinguisme; typologie.

        · resumen en Español | Inglés | Portugués     · texto en Inglés     · Inglés ( pdf )