SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
 número40Estudo da transtextualidade no cinema de Quentin TarantinoO medo na narrativa fantástica IT: uma análise literária e cinematográfica índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Em processo de indexaçãoCitado por Google
  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO
  • Em processo de indexaçãoSimilares em Google

Compartilhar


La Palabra

versão impressa ISSN 0121-8530

Resumo

INZUNZA, Francisca Pinto. “É a vida que tem que ser uma obra de arte” Transposição filme-literária de Naturaleza muerta con cachimba e Cachimba. La Palabra [online]. 2021, n.40, e103.  Epub 12-Out-2021. ISSN 0121-8530.  https://doi.org/10.19053/01218530.n40.2021.12633.

Este artigo visa comparar o romance Naturaleza muerta con cachimba (1990) de Donoso e sua correspondente tradução cinema-literária Cachimba (2004) de Caiozzi. Esta comparação é apresentada a partir da proposta de Sánchez Noriega com base nas adições, mudanças de perso nagens e na ordem narrativa/filmônica. A fim de desenvolver esta abordagem, é necessário ana lisar Marcos Ruiz e Larco em relação à arte. Assim, é reconhecida a importância da estrutura temporal para compreender a «metamorfose existencial» (Cid Hidalgo, 2019) do protagonista, o que nos permite refletir sobre a proposta de que Marcos é um reflexo invertido de Larco. Atra vés do exposto, é revelada a falsidade do mundo da arte, que tanto o romance quanto o filme apresentam com humor, e como Marcos é um espelho reflexo de Larco que, paradoxalmente, encontra seu verdadeiro «eu» metamorfoseando-se no artista graças ao poder da cachimbo.

Palavras-chave : cachimbo; espelho; humor; Larco; Marcos.

        · resumo em Espanhol | Inglês     · texto em Espanhol     · Espanhol ( pdf )