Servicios Personalizados
Revista
Articulo
Indicadores
- Citado por SciELO
- Accesos
Links relacionados
- Citado por Google
- Similares en SciELO
- Similares en Google
Compartir
Revista de la Facultad de Medicina
versión impresa ISSN 0120-0011
Resumen
CALVO, José Manuel; SANCHEZ-PEDRAZA, Ricardo y PENA-SOLANO, Diana Marcela. Translation and adaptation of the scale SQLS to measure quality of life in patients with schizophrenia in Colombia. rev.fac.med. [online]. 2012, vol.60, n.2, pp.85-102. ISSN 0120-0011.
Background. Translation and cultural adaptation of measurement instruments in health is a first step in validating a scale. The SQLS (Schizophrenia quality of life scale) is an instrument that has not been validated for use with patients in Colombia. Objective. Translation and cultural adaptation to Spanish in Colombia of the SQLS. Materials and methods. The process has followed the steps recommended by ISPOR and the quality of life group of the EORTC (Spanish translation using a forward and backward approach, a pilot group of patients for cultural adaptation). Results. Two items were modified: The original presentation of item 6 was changed using a positive phrase instead of a negative one. The literal translation of item 25 was modified to one having cultural equivalence. The scale can be responded in about 10 minutes. Conclusion. As a result of this work, a preliminary version of this scale is available to generate a validated version of this instrument in order to be applied in Colombian patients.
Palabras clave : Translating; Quality of Life; Schizophrenia; Psychometrics; Questionnaires; Reproducibility of Results.