SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.28 número2DICCIONARIO ELECTRÓNICO SÁLIBA-ESPAÑOL: UNA HERRAMIENTA INTERACTIVA PARA LA DOCUMENTACIÓN DE LA LENGUA Y DE LA CULTURA SÁLIBASLA INFLUENCIA DEL TEXTO LITERARIO EN EL APRENDIZAJE DEL INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA: DE LA TEORÍA A LA PRÁCTICA índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


Forma y Función

versión impresa ISSN 0120-338X

Resumen

CALLE OROZCO, Jhony Alexander. GENDER ISSUES IN ORLANDO, BY VIRGINIA WOOLF AND ITS SPANISH TRANSLATION BY JORGE LUIS BORGES: AN ETHICAL OR IDEOLOGICAL COMMITMENT?. Forma funcion, Santaf, de Bogot, D.C. [online]. 2015, vol.28, n.2, pp.63-81. ISSN 0120-338X.  https://doi.org/10.15446/fyf.v28n2.53540.

This paper is part of a research project on the relationship between translation, ethics, and issues of identity and gender. In this particular case, the performance of the famous Argentine writer Jorge Luis Borges, as a translator of Orlando by Virginia Woolf, is analyzed. For this purpose, gender issues addressed by the author throughout the book are discussed, as well as its relation to subsequent feminist views. In this regard, several changes undertaken by the translator are analyzed and examined within the framework of the translator's ethics, and the prevailing ideology when making translation decisions. In the results, it is evident how translation serves, among other things, as a catalyst for ideas and how, in some cases, the translator's ethics is permeated by particular ideologies that determine the final outcome.

Palabras clave : Gender and translation; translation ethics; feminism; Borges; translation and ideology; Virginia Woolf.

        · resumen en Español | Portugués     · texto en Español     · Español ( pdf )

 

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons