Serviços Personalizados
Journal
Artigo
Indicadores
- Citado por SciELO
- Acessos
Links relacionados
- Citado por Google
- Similares em SciELO
- Similares em Google
Compartilhar
Lenguaje
versão impressa ISSN 0120-3479
Resumo
MIRA ALVAREZ, Germán Darío. Percepción del lector bilingüe sobre la equivalencia en la traducción de unidades fraseológicas. Estudio empírico. Leng. [online]. 2012, vol.40, n.1, pp.127-158. ISSN 0120-3479.
En este trabajo realizamos un análisis contrastivo mediante encuestas a hablantes bilingües de español e inglés, con el fin de medir su percepción sobre la equivalencia de la traducción al inglés de una muestra de un corpus de unidades fraseológicas tomadas de la novela Rosario Tijeras. Los resultados de este trabajo permiten, en primer lugar, determinar cómo el lector bilingüe de la versión en inglés "percibe" contrastivamente el sentido del texto en la versión española y, en segundo lugar, extraer conclusiones sobre los hallazgos traductológicos observados, desde una perspectiva pragmalingüística
Palavras-chave : análisis contrastivo; análisis pragmalingüístico; equivalencia; traducción; unidades fraseológicas.