SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.40 número1Evaluation in foreign language learning: towards fair and democratic practicesIntegrative proposal for the identification of multiple text functions in medical genres. Study of the Case Report genre índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Em processo de indexaçãoCitado por Google
  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO
  • Em processo de indexaçãoSimilares em Google

Compartilhar


Lenguaje

versão impressa ISSN 0120-3479

Resumo

MIRA ALVAREZ, Germán Darío. Percepción del lector bilingüe sobre la equivalencia en la traducción de unidades fraseológicas. Estudio empírico. Leng. [online]. 2012, vol.40, n.1, pp.127-158. ISSN 0120-3479.

En este trabajo realizamos un análisis contrastivo mediante encuestas a hablantes bilingües de español e inglés, con el fin de medir su percepción sobre la equivalencia de la traducción al inglés de una muestra de un corpus de unidades fraseológicas tomadas de la novela Rosario Tijeras. Los resultados de este trabajo permiten, en primer lugar, determinar cómo el lector bilingüe de la versión en inglés "percibe" contrastivamente el sentido del texto en la versión española y, en segundo lugar, extraer conclusiones sobre los hallazgos traductológicos observados, desde una perspectiva pragmalingüística

Palavras-chave : análisis contrastivo; análisis pragmalingüístico; equivalencia; traducción; unidades fraseológicas.

        · resumo em Inglês | Francês     · texto em Espanhol     · Espanhol ( pdf )