Serviços Personalizados
Journal
Artigo
Indicadores
- Citado por SciELO
- Acessos
Links relacionados
- Citado por Google
- Similares em SciELO
- Similares em Google
Compartilhar
Lenguaje
versão impressa ISSN 0120-3479
Resumo
MIRA ALVAREZ, Germán Darío. Perception du lecteur bilingue sur l'équivalence dans la traduction des unités phraséologiques. Étude empirique. Leng. [online]. 2012, vol.40, n.1, pp.127-158. ISSN 0120-3479.
Ce travail est consacré à une étude empirique au moyen d'enquêtes faites aux locuteurs bilingues espagnol-anglais. Ceci afin de mesurer leur perception sur l'adéquation ou degré d´équivalence de la traduction en anglais d'un échantillon appartenant à un corpus d'unités phraséologiques extraites du roman Rosario Tijeras. Les résultats de ce travail permettent d'abord de déterminer la manière dont le lecteur bilingue «perçoit» le sens du texte en anglais en comparaison avec l'original et ensuite, d'extraire des conclusions sur les phénomènes traductologiques observés, depuis perspective pragmatique- linguistique
Palavras-chave : analyse comparative; analyse pragma-linguistique; équivalence; traduction; unités phraséologiques.