SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.40 número1Bilingual reader's perception of equivalence in the translation of phraseological units. Empirical studyAssessment of the morphological knowledge by means of the SPELT-II test in Spanish- speaking pre-school and school children of public and private schools índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Em processo de indexaçãoCitado por Google
  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO
  • Em processo de indexaçãoSimilares em Google

Compartilhar


Lenguaje

versão impressa ISSN 0120-3479

Resumo

MUNOZ TORRES, Carlos Arturo; HURTADO ALBIR, Amparo  e  RODRIGUEZ INES, Patricia. Proposition intégratrice pour identifier des fonctions textuelles multiples dans genres médicaux. étude d'un genre de Cas Clinique. Leng. [online]. 2012, vol.40, n.1, pp.159-182. ISSN 0120-3479.

Cet article présente l'identification de fonctions textuelles en Traductologie. On se propose de montrer une méthodologie d'identification fonctionnelle dans un corpus comparable anglais-espagnol du genre Cas clinique. On présente l'intégration des auteurs tels que Hatim (1997) et Jabbour (1997). On prendre toutes les fonctions de Hatim, á l'exception de l'argumentation; celle-ci étant considérée d'après Jabbour comme une interaction textuelle d'affirmations (text averrals) et d'allusions (text attributions).On présente la méthodologie d'identification fonctionnelle et les multiples fonctions résultantes: argumentation (fonction dominante), exposition et instruction (fonctions secondaires) du genre. On discute sur des fonctions résultantes et présente quelques conclusions

Palavras-chave : Traductologie; fonctions textuelles; méthodologie intégratrice; corpus comparable; genre Cas clinique.

        · resumo em Espanhol | Inglês     · texto em Espanhol     · Espanhol ( pdf )