SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.28 número55Alcances de una ética en el ciberespacio o el "giro" hacia una "ética floreciente"La cláusula de conciencia en los códigos de ética periodística: análisis comparativo índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


Signo y Pensamiento

versión impresa ISSN 0120-4823

Resumen

Sobre la ética en la comunicación intercultural: el caso de la traducción. Signo pensam. [online]. 2009, vol.28, n.55, pp.108-123. ISSN 0120-4823.

El objetivo de este trabajo es mostrar de qué manera es posible configurar una ética de la traducción que permita analizar y describir el problema de lafidelidad traductora en el marco de una propuesta teórica que supere la antinomia tradicional entre traducción literal o libre. Para ello se hace una breve revisión histórica del locus communis de la fidelidad en algunos autores considerados como clásicos en los estudios traductológicos. Luego se presentan las dos grandes tendencias de los estudios contemporáneos de la traducción: la lingüística y la cultural/literaria. En el enfoque lingüístico se analiza el concepto de equivalencia como correlato de la fidelidad traductora y en el enfoque cultural se revisan diversas teorías socioculturales

Palabras clave : Ética de la traducción; traducción como comunicación intercultural; fidelidad traductora; equivalencia traductora; Modelo Traductológico Dinámico (MTD); Traducciones - Aspectos morales y éticos; Comunicación intercultural; Ética de los negocios.

        · resumen en Inglés     · texto en Español     · Español ( pdf )

 

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons