SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.34 número2Niveles de orientación empática en estudiantes de medicina de la Universidad Metropolitana de Barranquilla (Colombia)Autoeficacia en la actividad física en niños, índice de masa corporal y nivel de actividad física de sus padres índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


Revista Salud Uninorte

versión impresa ISSN 0120-5552versión On-line ISSN 2011-7531

Resumen

CASTILLO-SIERRA, Diana M.  y  GONZALEZ-CONSUEGRA, Renata V.. Cross cultural adaptation of "Florida Patient Acceptance Survey" instrument that measures acceptance of patients of cardiac devices. Salud, Barranquilla [online]. 2018, vol.34, n.2, pp.383-392. ISSN 0120-5552.  https://doi.org/10.14482/sun.34.2.616.1.

Objective:

To cross-culturally adapt into the Colombian context the "Florida Patient Acceptance Survey" instrument which measures the acceptance of people implanted with cardiac stimulation devices.

Materials and methods:

The methodology of translation and back translation has been followed, with the equivalence in cultural semantics to carry out the cross-cultural adaptation of the original version of the instrument Florida Patient Acceptance Survey (FPAS). In the process, experts participated in the areas of: cardiac rhythm disorders, mental health and the validation of health measurement instruments, as well as a professional in linguistics and a professional in statistics.

Results:

It has been achieved to obtain a Spanish version of the FPAS instrument culturally adapted to the Colombian context, with the necessary adjustments for the understanding of the target population, in order to preserve the semantic and conceptual equivalence of the original version.

Conclusions:

The Spanish version of the FPAS is semantically and culturally equivalent to its original English version. From the contributions of the experts, adjustments were made, that did not modify the essence of the instrument, after which all the psychometric tests will be performed to carry out the process of validation of the instrument.

Palabras clave : Cross cultural adaptation; Acceptance; instrument; Artificial Cardiac Stimulation.

        · resumen en Español     · texto en Inglés     · Inglés ( pdf )