SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
 número80“Porque assim seu cônsul ordenou”: o consulado chileno como instituição trabalhista em Mendoza, Argentina (1859-1869)A conquista do umbral: os espaços de trânsito nas memórias das infâncias no exílio das últimas ditaduras da Argentina e do Uruguai índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Em processo de indexaçãoCitado por Google
  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO
  • Em processo de indexaçãoSimilares em Google

Compartilhar


Historia Crítica

versão impressa ISSN 0121-1617

Resumo

SVARCH, Ariel. Salomón Resnick e o projeto Judaica: estratégias de tradução e representação na formação de identidades judaico-argentinas (1933-1946). hist.crit. [online]. 2021, n.80, pp.103-127.  Epub 14-Maio-2021. ISSN 0121-1617.  https://doi.org/10.7440/histcrit80.2021.06.

Objetivo/Contexto:

neste artigo, é examinado o papel de intelectuais tradutores como mediadores para estabelecer identidades hifenizadas, por meio do caso do imigrante judeu-russo Salomón Resnick e seu projeto editorial Judaica (1933-1946). A revista Judaica desenvolveu uma estratégia de produção de artigos e tradução de obras para influenciar positivamente a opinião de elites intelectuais argentinas sobre os judeus, o que promoveu o desenvolvimento de identidades e de cultura judaico-argentinas em espanhol.

Metodologia:

o texto parte do estudo qualitativo de artigos e obras literárias, tanto originais para a Judaica quanto traduções feitas por sua equipe, bem como resenhas de críticos literários argentinos sobre livros de literatura yiddish traduzidos por Resnick para espanhol. Essas fontes são interpretadas à luz dos contextos sociopolíticos e culturais globais e locais identificando objetivos, lógicas editoriais e recepção.

Originalidade:

o trabalho contribui para a historiografia sobre Resnick e Judaica ao mostrar como a revista entendia a relação entre linguagem, cultura e identidade. Expõe as estratégias por trás das representações e das narrativas sobre judeidade promovidas pela Judaica e a importância do contexto local nessas decisões editoriais. Também revela a reação da elite cultural argentina ao projeto de Resnick.

Conclusões:

embora a Judaica tenha enfrentado obstáculos estruturais que limitaram seu alcance, especialmente no momento de incentivar o desenvolvimento de formas autóctones de identidade judaico-argentina ou de neutralizar a ameaça do antissemitismo crioulo, conseguiu, contudo, influenciar positivamente e com relativo sucesso as concepções sobre os judeus, a judeidade e a literatura judaica de parte da elite literária argentina.

Palavras-chave : Argentina; curadoria; editorial; identidades hifenizadas; Judaica; judeidade; Resnick; tradução.

        · resumo em Inglês | Espanhol     · texto em Inglês     · Inglês ( pdf )