SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.27 número1El Diario de viaje al sur de Chile de fray Buenaventura Vargas (1921)En torno a la población de México-Tenochtitlan en 1519 índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


Anuario de Historia Regional y de las Fronteras

versión impresa ISSN 0122-2066

Resumen

SANFILIPPO, Renzo. A tradução da literatura de viagem na correspondência intelectual de José Luis Busaniche (1934 - 1951). Anu.hist.reg.front. [online]. 2022, vol.27, n.1, pp.93-124.  Epub 23-Dic-2021. ISSN 0122-2066.  https://doi.org/10.18273/revanu.v27n1-202200.

Entre as décadas de 1930 e 1950, o historiador argentino José Luis Busaniche traduziu histórias de viajantes europeus do século XIX para o espanhol. Neste trabalho analisamos suas cartas com M. Leguizamón, E. Ravignani e A. Paulin a fim de traçar as condições históricas que permitiram a produção e a publicação de suas traduções. O artigo contém uma nota biográfica, uma seção sobre o contexto editorial da primeira metade do século XX, um exame de seus discursos públicos e privados sobre as obras de W. Yates (1941) e J.A. Graaner (1949), e uma conclusão do impacto de suas traduções em sua trajetória e campo historiográfico. Inferimos que a história profissional era limitada em termos de disseminação da literatura de viagem, mas destacamos que a prática da tradução permitiu que Busaniche desenvolvesse fontes históricas que agora são recuperadas na academia.

Palabras clave : Tesauro; Historiografia; Tradução; Correspondência; História cultural.

        · resumen en Español | Inglés     · texto en Español     · Español ( pdf )