SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.15 issue25Partial co-reference in Spanish as a grammar, teaching and translation problemThe influence of International Terminology Standard ISO 29383 in the context of Colombian exports author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • On index processCited by Google
  • Have no similar articlesSimilars in SciELO
  • On index processSimilars in Google

Share


Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

Print version ISSN 0123-3432

Abstract

GALINSKI, Christian. Recursos de contenido basados en estándares: un prerrequisito para la integración de contenido e interoperabilidad de contenido. Íkala [online]. 2010, vol.15, n.25, pp.143-157. ISSN 0123-3432.

Objetivo: demostrar que tanto los enfoques basados en estándares para la normalización y la gestión de contenidos y para los servicios y las herramientas relacionados con los contenidos, como sus respectivos sistemas de certificación, no sólo garantizan la integración y la interoperabilidad con-fiables de contenidos, sino que, además, benefician en particular a las personas con necesidades especiales en e-Accesibilidad / e-Inclusión. Método: el documento ''Semantic Interoperability and the need for a coherent policy for a framework of distributed, possibly federated repositories for all kinds of content items on a world-wide scale'', que se adoptó en 2005, fue un primer paso en la formulación de requisitos globales de interoperabilidad para contenidos estructurados. Dichos requisitos -fundamentados en principios terminológicos- se han adoptado en proyectos de la Unión Europea como IN-SAFETY (Infrastructure and Safety) y OASIS (Open architecture for Accessible Services Integration and Standardization). Resultados: La integración y la interoperabilidad de contenidos son conceptos clave en relación con la aparición de bases de datos / repositorios de contenidos estructurados. Dado que los ítems de contenido lingüístico se combinan o se insertan cada vez más en ítems de contenido no lingüístico (y viceversa), un enfoque sistémico y genérico de modelación de datos y gestión de contenidos está a la orden del día. Dicho sistema cumple los requisitos para el multilingüismo y está basado en normas abiertas, de manera que, desde el principio, adapta el software y el diseno de bases de datos a la e-Accesibilidad / e-Inclusión. Además, hace el contenido estructurado adaptable a la integración e interoperabilidad de contenidos, ya que refuerza su potencial para ser reutilizado y redirigido en e-aplicaciones totalmente distintas. Este contenido, al igual que los métodos, las herramientas y los servicios que se emplean, pueden ser sometidos a nuevos tipos de esquemas de certificación que estén basados en estándares. Conclusión: el contenido debe ser totalmente confiable en algunas aplicaciones como e-Accesibilidad / e-Inclusión. Nuevos modelos y herramientas para la certificación, la verificación y la validación son provistos por los modelos de datos basados en estándares y en contenidos normalizados, que influenciarán las futuras normas de ICT (Integration and Content Interoperability) en general. Además de aumentar la confiabilidad de los datos, disminuyen los riesgos de todo tipo y la responsabilidad.

Keywords : normas internacionales; repositorios de contenidos; contenido estructurado normalizado; modelos de datos estructurados; integración e interoperabilidad de contenidos; verificación; validación; certificación; e-Accessibilidad; e-Inclusión.

        · abstract in English | French     · text in English     · English ( pdf )

 

Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License