Servicios Personalizados
Revista
Articulo
Indicadores
- Citado por SciELO
- Accesos
Links relacionados
- Citado por Google
- Similares en SciELO
- Similares en Google
Compartir
Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura
versión impresa ISSN 0123-3432
Resumen
GALLARDO SAN SALVADOR, Natividad. The new Academic Degree in Translation and Interpretation in Spanish universities: is terminology still seen as a necessary component?. Íkala [online]. 2010, vol.15, n.25, pp.201-220. ISSN 0123-3432.
Objective: to reflect on the role of terminology in accessing specialized knowledge and on the rationale for it being part of translator training in light of the forthcoming implementation of the Degree in Translation and Interpreting in Europe in accordance with Bologna process guidelines. Method: qualitative research of an explanatory and descriptive character. Results: analytical and documented justification of the need to include terminology in translators' training. Conclusion: terminology is a fundamental pillar in translator's training because it plays an important role in specialized communication and it points out that a professional, aside from dominating translation techniques, must have a complete command of specialized terminology and accurate knowledge of the thematic field.
Palabras clave : specialized translation; terminology; translator training; translator profile.