SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.22 issue2Social representations among teachers on social media-mediated formative assessmentNegative transfer from Spanish to English in vowels /ʌ/ and /æ/ author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • On index processCited by Google
  • Have no similar articlesSimilars in SciELO
  • On index processSimilars in Google

Share


Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

Print version ISSN 0123-3432

Abstract

BOHDIDI, Miloud El. La traducción español-árabe y árabe-español: panorama y perspectiva intercultural. Íkala [online]. 2017, vol.22, n.2, pp.271-284. ISSN 0123-3432.  https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v22n02a07.

La construcción de puentes de entendimiento es imprescindible para fortalecer la fraternidad entre los países del área mediterránea y la práctica de la traducción es una privilegiada vía de intercambio cultural en esta zona geográfica. El objetivo aquí es plantear el papel que desempeña la traducción como instrumento de desarrollo intercultural entre España y Marruecos. La ubicación de ambos países en el Mediterráneo es un factor que potencia intereses comunes. En este contexto geográfico, político y social estimamos que la traducción español-árabe y árabe-español resulta fundamental tanto para la comunicación intercultural hispano-marroquí, como para establecer percepciones positivas mutuas y la supresión de tópicos que circulan en la comunicación. El aprendizaje del árabe en España y del español en Marruecos es, por ello, un reto fundamental para el desarrollo de la competencia intercultural.

Keywords : traducción árabe-español; traducción español-árabe; interculturalidad; enseñanza y aprendizaje del árabe..

        · abstract in English | French     · text in Spanish     · Spanish ( pdf )