Servicios Personalizados
Revista
Articulo
Indicadores
- Citado por SciELO
- Accesos
Links relacionados
- Citado por Google
- Similares en SciELO
- Similares en Google
Compartir
Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura
versión impresa ISSN 0123-3432
Resumen
MARIN COLORADO, Paula Andrea. Conte, traduction et transferts culturels dans le magazine colombien illustré El Gráfico (1925-1941). Íkala [online]. 2018, vol.23, n.3, pp.521-534. ISSN 0123-3432. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v23n03a08.
El Gráfico. Semanario Ilustrado (1910-1941), fondée par les typographes Alberto Sánchez et Abraham Cortés, est née comme une revue pour fournir des illustrations, de l'histoire, de l'information, de la littérature et des variétés pour les lecteurs. Dans la deuxième étape de la revue (1925-1941), les changements auront une incidence sur la façon dont le genre conte a été publié dans ses pages, à la fois par des écrivains colombiens comme des étrangers. L’analyse des relations entre la presse et la littérature, du point de vue des transferts culturels et des études de la traduction, montrera la façon dont El Gráfico est devenue un média qui a réaffirmé la différence entre les circuits spécialisés et commerciaux de la littérature, et a élargi le répertoire pour le conte colombien (à partir de ses relations avec le système littéraire français, russe et espagnol).
Palabras clave : Conte colombien du XXe siècle; transferts culturels; traduction; presse colombienne du XXe siècle; répertoire littéraire; El Gráfico. Semanario Ilustrado..