SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.23 número3Short story, translation and cultural transferences at the Colombian illustrated magazine El Gráfico (1925-1941)Adjunct Instructors: Genesis of a Continuing Professional Development Program índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Em processo de indexaçãoCitado por Google
  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO
  • Em processo de indexaçãoSimilares em Google

Compartilhar


Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

versão impressa ISSN 0123-3432

Resumo

NGUENDJO, Issacar. Addressing and addressing formulae in Spanish spoken in Equatorial Guinea. A study based on Juan Tomás Ávila Laurel’s work. Íkala [online]. 2018, vol.23, n.3, pp.535-544. ISSN 0123-3432.  https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v23n03a09.

Addressing and its formulae show a highly complex configuration and distribution throughout the Spanish-speaking landscape as a whole. However, as usual in Spanish language linguistics studies, works addressing this issue are commonly limited to Peninsular and Hispanic American Spanish. This paper examines the issue of addressing formulae at another specific featured place -Equatorial Guinea, the only Spanish-speaking country in sub-Saharan Africa. In order to do that, this reflection is based on a multiple corpus, a short story, and two novels by Guinean author Juan Tomás Ávila Laurel, following an inductive methodological approach. This intends to highlight the layout crossing situating Equatorial Guinea Spanish language outside of the voseo-using Hispanofonía on the one hand, and undecided between the objective and systematic distribution between tuteo and ustedeo (I, you), as seen in Spain, on the other hand. As the main hypothesis, we put forward the non-existence, in native local languages, of a personal pronoun (second person, with a corresponding verbal form) to match the Peninsular usted form. This is an interferential reflection of proxemic relations between local languages and cultures that is observed in Spanish language in African lands.

Palavras-chave : addressing formulae; Equatorial Guinea Spanish; Juan Tomás Ávila Laurel.

        · resumo em Espanhol | Francês     · texto em Espanhol     · Espanhol ( pdf )