SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.28 número1Traducciones y transcreaciones de mensajes publicitarios en Twitter e Instagram: Netflix en españolVariación y uso de los relativizadores en el español de Medellín, Colombia: un estudio de corpus índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

versión impresa ISSN 0123-3432

Resumen

BOGINSKAYA, Olga. Métadiscours interactionnel dans des résumés des articles de recherche rédigés en anglais par des auteurs allogènes : une étude contrastive. Íkala [online]. 2023, vol.28, n.1, pp.139-154.  Epub 24-Abr-2023. ISSN 0123-3432.  https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v28n1a08.

Les résumés des articles de recherche sont déterminants pour l’impact des articles scientifiques. Cependant, malgré le riche corpus de recherches sur le discours universitaire, la variation de ses caractéristiques linguistiques entre universitaires de cultures différentes semble être restée intacte. Cette étude présente une analyse comparative des marqueurs du métadiscours interactionnel dans les résumés d’articles de recherche en langue anglaise écrits par des chercheurs russes et espagnols dans le domaine de la linguistique. L’étude est basée sur l’hypothèse que la distribution des dispositifs de métadiscours interactionnel est différente dans les résumés produits par chaque groupe de chercheurs. Cela est dû au fait que le discours académique espagnol a été influencé dans une plus large mesure par l’expansion croissante des conventions académiques anglophones. La base théorique de l’étude est la taxonomie des marqueurs du métadiscours interactionnel de Hyland (2005), qui offre une méthode basée sur la pragmatique pour l’étude des différents types de marqueurs du métadiscours interactionnel dans le discours universitaire. Les résultats ont révélé que les universitaires espagnols laissent davantage de traces d’eux-mêmes dans leurs écrits et adoptent des positions beaucoup plus explicites que les universitaires russes. Ces résultats ont donc des implications pédagogiques pour la conception et la mise en œuvre de cours de rédaction universitaire et peuvent améliorer la connaissance qu’ont les rédacteurs non natifs des conventions de rédaction universitaire internationales et spécifiques à une culture dans la même discipline.

Palabras clave : résumés des articles de recherche; discours académique; métadiscours interactionnel; locuteurs allogènes.

        · resumen en Español | Inglés | Portugués     · texto en Inglés     · Inglés ( pdf )