28 1 
Home Page  

  • SciELO

  • Google
  • SciELO
  • Google


Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

 ISSN 0123-3432

FIGUEROA SAAVEDRA, Miguel. Linguistic Prejudices in Interviews: An Analysis of Research Projects in a University in Mexico. []. , 28, 1, 195.   30--2023. ISSN 0123-3432.  https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v28n1a10.

^a

Traditionally, social research in Mexico has not adjusted so much to a multilingual phenomenal reality as to a monolingualistic social imaginary representation. This means that when researchers analyze their reality, they do so under personal biases; thus, ignoring and hiding the daily multilingual reality. To find out how these linguistic prejudices and biases affect the methods applied, the authors of the present case study analyzed 77 postgraduate theses carried out in 2002-2019 at Universidad Veracruzana, Mexico. These theses applied interview techniques to speakers of national indigenous languages. The results show their study designs tend to linguistically homogenize populations based on a monolingual nationalist imagined community. A prevalence of more than 90 % in the application of linguistically minoritizing interviews evidences the pervasiveness of monolingual attitudes in the academy that limit methodological results and discriminate against studied populations. This means that the detection of linguistically minoritizing interview can serve as another indicator to assess the university as an entity that exercises linguistic pressure on the communities being studied.

^len^a

Muchas veces la investigación social en México no se ajusta tanto a una realidad fenoménica multilingüe como a una representación de un imaginario social monolingüístico. Esto quiere decir que cuando los investigadores analizan su realidad, lo hacen bajo sesgos personales, que por ende ignoran y ocultan la realidad multilingüe cotidiana. Para descubrir cómo estos prejuicios y sesgos lingüísticos afectan los métodos aplicados, el presente estudio de caso analizó 77 tesis de posgrado 77 realizadas entre 2002 y 2019 en la Universidad Veracruzana de México. Esas tesis aplicaron técnicas de entrevistas a hablantes nacionales de lenguas indígenas. Los resultados muestran que los diseños de sus estudios tienden a la homogeneización lingüística de las poblaciones con base en una comunidad imaginada monolingüística nacionalista. Una prevalencia de más del 90 % en la aplicación de entrevistas lingüísticamente minorizadoras pone en evidencia lo extendido de las actitudes monolingüísticas en la academia, las cuales limitan los resultados metodológicos y discriminan a la población de estudio. De este modo, la detección de entrevistas lingüísticamente minorizadoras puede servir como un indicador más para evaluar la universidad como un ente que ejerce presión lingüística.

^les^a

La recherche sociale au Mexique est souvent moins ajustée à une réalité phénoménale multilingue qu'à une représentation d'un imaginaire social monolingue. Cela signifie que lorsque les chercheurs analysent leur réalité, ils le font sous des préjugés personnels, ignorant et cachant ainsi la réalité multilingue quotidienne. Pour découvrir comment ces biais et préjugés linguistiques affectent les méthodes appliquées, cette étude de cas a analysé 77 thèses de troisième cycle réalisées entre 2002 et 2019 à l'Universidad Veracruzana au Mexique. Ces thèses ont appliqué les techniques d'entretien aux locuteurs nationaux de langues indigènes. Les résultats montrent que leurs plans d'étude tendent à l'homogénéisation linguistique des populations sur la base d'une communauté nationaliste monolingue imaginée. Une prévalence de plus de 90 % dans l'application d'entretiens linguistiquement minorants met en évidence la prévalence d'attitudes monolingues dans le milieu universitaire, qui limitent les résultats méthodologiques et discriminent la population étudiée. Ainsi, la détection d'entretiens de minorisation linguistique peut servir d'indicateur supplémentaire pour évaluer l'université en tant que'un organisme exerçant de la pression linguistique.

^lfr^a

A pesquisa social no México muitas vezes não está tão ajustada a uma realidade fenomenal multilíngüe quanto a uma representação de um imaginário social monolíngüe. Isto significa que quando os pesquisadores analisam sua realidade, eles o fazem sob preconceitos pessoais, ignorando e escondendo assim a realidade multilíngüe cotidiana. Para descobrir como estes preconceitos e preconceitos lingüísticos afetam os métodos aplicados, este estudo de caso analisou 77 teses de pós-graduação realizadas entre 2002 e 2019 na Universidad Veracruzana, no México. Estas teses aplicavam técnicas de entrevista a falantes nacionais de línguas indígenas. Os resultados mostram que seus desenhos de estudo tendem à homogeneização lingüística das populações com base em uma comunidade nacionalista monolíngüe imaginada. Uma prevalência de mais de 90 % na aplicação de entrevistas de minoritarismo lingüístico destaca a prevalência de atitudes monolingüísticas no meio acadêmico, que limitam os resultados metodológicos e discriminam a população estudada. Assim, a detecção de entrevistas lingüisticamente minoritárias pode servir como um indicador adicional para a avaliação da universidade como um agente de pressão linguística.

^lpt

: .

        · | | | |     · |     · ( pdf )