SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.28 número2Estereotipos y referencias culturales en comedias de televisión dobladas: una exploración en la clase de español como lengua extranjeraEvaluación de la calidad de los subtítulos en inglés en cinco películas colombianas premiadas en eventos internacionales índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

versión impresa ISSN 0123-3432

Resumen

BONELLA, Laura. Variação linguística na dobragem em inglês das séries de Netflix Baby (2018-2020) e Suburra: Blood on Rome (2017-2020). Íkala [online]. 2023, vol.28, n.2, e05.  Epub 07-Jun-2023. ISSN 0123-3432.  https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v28n2a05.

Embora a língua italiana padrão seja ensinada a partir da escola primária e seja amplamente difundida na mídia, os dialetos ainda são falados em muitos lares em todo o país. Esta tendência se reflete em muitos produtos audiovisuais destinados ao cinema, televisão e plataformas de streaming. Em um esforço para levar histórias locais a uma audiência global, provedores populares de vídeo sob demanda como Netflix e HBO estão diversificando suas ofertas, promovendo suas próprias produções em idioma não-inglês através da legendagem e da dublagem. Este artigo analisa como a variação linguística, particularmente na forma de dialeto e gíria, é adaptada à dobragem na série italiana Baby (2018-2020) e Suburra: Blood on Rome (2017-2020) da Netflix. Especificamente, ela examina como esta variação é traduzida do italiano para o inglês e estabelece as estratégias translacionais mais comuns implementadas na dublagem em inglês de ambas as séries. A análise qualitativa do espaço narrativo dado aos vários grupos sociais que produzem uma alta taxa de variação diastrática, onde muitos socioletos são utilizados por uma gama diversificada de caracteres, demonstra que o dialeto é utilizado para definir a disparidade social.

Palabras clave : Netflix; Baby; Suburra: Blood on Rome; variação linguística; dialetos; slang; tradução italiano-inglês; TAV; dublagem para o inglês.

        · resumen en Español | Inglés | Francés     · texto en Inglés     · Inglés ( pdf )