SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.28 número2Evaluación de la calidad de los subtítulos en inglés en cinco películas colombianas premiadas en eventos internacionalesEl subtitulado de la mafia y la antimafia del italiano al inglés: un análisis de transferencia cultural índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

versión impresa ISSN 0123-3432

Resumen

MANFREDI, Marina  y  BARTOLINI, Chiara. Identidade italiana multilíngue e multigeracional em uma série Netflix: a legendagem em inglês de Generazione 56k (2021). Íkala [online]. 2023, vol.28, n.2, e07.  Epub 23-Jun-2023. ISSN 0123-3432.  https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v28n2a07.

Este artigo relata uma investigação sobre a representação da “italianidade” na recente série italiana Generazione 56k, transmitida pela Netflix, que foi exportada para países de língua inglesa. Essa série estuda personagens de diferentes gerações e mostra variedades regionais. O estudo qualitativo analisou as estratégias micro e macro usadas na criação de legendas em inglês para a primeira temporada. Ele se concentra nas principais funções do discurso telecinematográfico, ou seja, caracterização, realismo e humor, que são evidenciados no uso de a) multilinguismo em seu sentido mais amplo, incluindo dialetos geográficos, e b) linguagem multigeracional (coloquialismos, “gírias”, especialmente gírias de adolescentes e jovens, e expressões tabu). Os resultados revelam uma tendência às estratégias de neutralização nas legendas em inglês. Mesmo considerando as limitações inerentes ao modo de legendagem, essas estratégias não representam totalmente a “italianidade” com sua diversidade geográfica local e transmitem apenas parcialmente a representação da linguagem multigeracional, o que também afeta o humor. Por outro lado, elas expressam as questões que interessam aos millenials e que poderiam ser apreciadas por um público internacional. Nossas descobertas e resultados sugerem que seria interessante entender se as gerações mais jovens, cada vez mais acostumadas ao “multilinguismo”, especialmente nos programas da Netflix, também imaginariam uma experiência de legendagem diferente.

Palabras clave : TAV; legendagem no inglês; Netflix; variação linguística; identidade italiana; representações da italianidade; multilinguismo; linguagem multigeracional; séries italianas.

        · resumen en Español | Inglés | Francés     · texto en Inglés     · Inglés ( pdf )