SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.15 número2O PROBLEMA MORAL DA OBRA DE ARTE EM O INMORALISTA DE ANDRÉ GIDE E SUA POSSÍVEL EXPLICAÇÃO HERMENÊUTICA-EXISTENCIALELABORAÇÕES DA CULTURA HAITIANA EM PAYS SANS CHAPEAU DE DANY LAFERRIÈRE índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Em processo de indexaçãoCitado por Google
  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO
  • Em processo de indexaçãoSimilares em Google

Compartilhar


Literatura: Teoría, Historia, Crítica

versão impressa ISSN 0123-5931

Resumo

SMITH-DI BIASIO, Anne-Marie. "SI DE PRONTO NO EXISTES": NERUDA/MINGHELLA; MOMENTO DEL POEMA, VACILACIÓN DE LA TRADUCCIÓN, LA INSTANCIA DE LO ENCONTRADO-CREADO, EN TRULY, MADLY, DEEPLY. Lit. teor. hist. crit. [online]. 2013, vol.15, n.2, pp.147-166. ISSN 0123-5931.

A partir de un fragmento de Neruda pronunciado en dos lenguas dentro de una escena de traducción y de apariciones que es el pivote poético y el kairos de la película de Minghella, Truly, Madly, Deeply, este artículo se propone mostrar cómo ese momento del poema, suspendido entre dos lenguas, realiza una brecha en la escritura de la película para crear una apertura por la cual se va, en espiral, hacia un lugar de lectura puro. Con el fin de esclarecer este lugar se plantea la cuestión del dirigirse al ausente y el del destino de lo escrito. Este momento poético, de vacilación, es el lugar de nuestro cuestionamiento.

Palavras-chave : cine; literatura comparada; psicoanálisis; relación texto-imagenmúsica; traducción; intertextualidad.

        · resumo em Português | Francês | Inglês     · texto em Francês     · Francês ( pdf )