SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.22 número2A poesia citacional de Marília Garcia índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Em processo de indexaçãoCitado por Google
  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO
  • Em processo de indexaçãoSimilares em Google

Compartilhar


Literatura: Teoría, Historia, Crítica

versão impressa ISSN 0123-5931

Resumo

OLIVEIRA, Sara Lelis de. Cantares mexicanos en portugués: paleografía y traducción. Lit. teor. hist. crit. [online]. 2020, vol.22, n.2, pp.479-488. ISSN 0123-5931.  https://doi.org/10.15446/lthc.v22n2.86100.

En ocasión de este número especial dedicado a la poesía latinoamericana quisiéramos brindarles, a los hablantes de lengua portuguesa de Brasil e interesados, un texto en lengua náhuatl resultante de la transliteración al alfabeto latino durante el periodo colonial de la Nueva España. Se trata de la traducción inédita al portugués brasileño de un canto [fl. 16v - 17r] de los Cantares mexicanos, manuscrito conservado en la Biblioteca Nacional de México bajo la signatura MS 1628 bis. La paleografía del manuscrito en náhuatl es del historiador mexicano Miguel León-Portilla (Cantares mexicanos. México, LTNAM 2011), y la traducción, que fue hecha directamente del náhuatl al portugués, es de la autora.

Palavras-chave : Cantares mexicanos; náhuatl; portugués; traducción.

        · resumo em Português | Inglês     · texto em Português     · Português ( pdf )