SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.19 número36Pension System for People with Disabilities in Colombia índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Em processo de indexaçãoCitado por Google
  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO
  • Em processo de indexaçãoSimilares em Google

Compartilhar


Civilizar Ciencias Sociales y Humanas

versão impressa ISSN 1657-8953

Resumo

PRADA LONDONO, Manuel. Reconocimiento mutuo como trabajo de traducción. Civilizar [online]. 2019, vol.19, n.36, pp.13-24. ISSN 1657-8953.  https://doi.org/10.22518/usergioa/jour/ccsh/2019.1/a01.

El reconocimiento mutuo puede ser pensado como un trabajo de traducción. El punto de partida es la figura del moverse entre mundos» que usan Boltanski y Thévenot para referirse a la capacidad de los sujetos de habitar distintas «escalas de grandeza», y que Ricœur compara con la capacidad de traducir. Nos fijamos en cinco aspectos de la traducción relacionados con el reconocimiento mutuo: (a) su doble sentido: traducción entre lenguas y traducción como interpretación; (b) la relación entre fidelidad y traición; (c) el proceso de formación que experimenta quien traduce; (d) la transformación de la lengua misma del traductor; y, (e) la articulación entre universalidad del lenguaje y pluralidad de las lenguas evidente en el trabajo de traducción.

Palavras-chave : reconocimiento mutuo; escalas de grandeza; trabajo de traducción; Paul Ricœur.

        · resumo em Inglês     · texto em Espanhol     · Espanhol ( pdf )