Serviços Personalizados
Journal
Artigo
Indicadores
- Citado por SciELO
- Acessos
Links relacionados
- Citado por Google
- Similares em SciELO
- Similares em Google
Compartilhar
Civilizar Ciencias Sociales y Humanas
versão impressa ISSN 1657-8953
Resumo
PRADA LONDONO, Manuel. Reconocimiento mutuo como trabajo de traducción. Civilizar [online]. 2019, vol.19, n.36, pp.13-24. ISSN 1657-8953. https://doi.org/10.22518/usergioa/jour/ccsh/2019.1/a01.
El reconocimiento mutuo puede ser pensado como un trabajo de traducción. El punto de partida es la figura del moverse entre mundos» que usan Boltanski y Thévenot para referirse a la capacidad de los sujetos de habitar distintas «escalas de grandeza», y que Ricœur compara con la capacidad de traducir. Nos fijamos en cinco aspectos de la traducción relacionados con el reconocimiento mutuo: (a) su doble sentido: traducción entre lenguas y traducción como interpretación; (b) la relación entre fidelidad y traición; (c) el proceso de formación que experimenta quien traduce; (d) la transformación de la lengua misma del traductor; y, (e) la articulación entre universalidad del lenguaje y pluralidad de las lenguas evidente en el trabajo de traducción.
Palavras-chave : reconocimiento mutuo; escalas de grandeza; trabajo de traducción; Paul Ricœur.