SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.12 issue24Artists and discursive identities. El Gran Telón, what the art critics said about Luis Caballero and what he said about himselfPhotography as permanence of the ephemeral in Edwin Jimeno's work author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • On index processCited by Google
  • Have no similar articlesSimilars in SciELO
  • On index processSimilars in Google

Share


Hallazgos

Print version ISSN 1794-3841

Abstract

LOPERA MOLANO, Ángela María. Path drawing dialogue. Translation between Paul Celan and Doris Salcedo. Hallazgos [online]. 2015, vol.12, n.24, pp.31-48. ISSN 1794-3841.  https://doi.org/10.15332/s1794-3841.2015.0024.02.

The work of the Colombian artist Doris Salcedo establishes an ongoing dialogue with the poetry of Paul Celan. This dialogue is developed via the artistic translation of Celan's poetry into Salcedo's sculptures. Being two languages of art, this translation must go through a specific process which is based on the concepts of experience, displacement, exile and transposition, concepts present both in the poetry and the sculpture of these artists. Translation is then a constant and open dialogue about the most important issues of human history, being in this case, violence, war and victims. Just as Paul Celan was a witness during World War II; Doris Salcedo is a witness of the story of victims of armed conflict in Colombia. From translation dialogue is achieved, meaning the stablishment of a meeting place for art, its history, the country's reality and also the possibility of activating the collective memory.

Keywords : Sculpture; poetry; translation; dialogue.

        · abstract in Spanish | Portuguese     · text in Spanish     · Spanish ( pdf )