Servicios Personalizados
Revista
Articulo
Indicadores
- Citado por SciELO
- Accesos
Links relacionados
- Citado por Google
- Similares en SciELO
- Similares en Google
Compartir
Perífrasis. Revista de Literatura, Teoría y Crítica
versión impresa ISSN 2145-8987
Resumen
BOURBOTTE, Jeremías. APROXIMACIONES PRELIMINARES AL HABITUS DE TRADUCTOR DE J. R. WILCOCK EN EDITORIALES ARGENTINAS (1945-1959). perifrasis. rev.lit.teor.crit. [online]. 2020, vol.11, n.21, pp.26-45. ISSN 2145-8987. https://doi.org/10.25025/perifrasis202011.21.02.
Este artículo aborda la práctica de la traducción de libros literarios llevada a cabo por Juan Rodolfo Wilcock en editoriales de Argentina (1945 y 1959). En primer lugar, se propone una aproximación a suhabitusde traductor a partir de su trayectoria en la industria argentina del libro. En segundo lugar, se caracteriza la inscripción de sus traducciones en colecciones y catálogos editoriales. Se concluye relevando algunos aspectos centrales de su práctica traductora de literatura en este período.
Palabras clave : J. R. Wilcock; práctica de la traducción; importación de literatura; habitus de traductor; industria del libro argentino.