SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.11 número21PORFIRIO BARBA JACOB: LA BÚSQUEDA INACABADA DE LA PERFECCIÓNUN ACERCAMIENTO A LA MODERNIDAD HETEROGÉNEA EN CHANGÓ, EL GRAN PUTAS, DE MANUEL ZAPATA OLIVELLA índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


Perífrasis. Revista de Literatura, Teoría y Crítica

versión impresa ISSN 2145-8987

Resumen

BOURBOTTE, Jeremías. APROXIMACIONES PRELIMINARES AL HABITUS DE TRADUCTOR DE J. R. WILCOCK EN EDITORIALES ARGENTINAS (1945-1959). perifrasis. rev.lit.teor.crit. [online]. 2020, vol.11, n.21, pp.26-45. ISSN 2145-8987.  https://doi.org/10.25025/perifrasis202011.21.02.

Este artículo aborda la práctica de la traducción de libros literarios llevada a cabo por Juan Rodolfo Wilcock en editoriales de Argentina (1945 y 1959). En primer lugar, se propone una aproximación a suhabitusde traductor a partir de su trayectoria en la industria argentina del libro. En segundo lugar, se caracteriza la inscripción de sus traducciones en colecciones y catálogos editoriales. Se concluye relevando algunos aspectos centrales de su práctica traductora de literatura en este período.

Palabras clave : J. R. Wilcock; práctica de la traducción; importación de literatura; habitus de traductor; industria del libro argentino.

        · resumen en Inglés     · texto en Español     · Español ( pdf )