Servicios Personalizados
Revista
Articulo
Indicadores
- Citado por SciELO
- Accesos
Links relacionados
- Citado por Google
- Similares en SciELO
- Similares en Google
Compartir
Perífrasis. Revista de Literatura, Teoría y Crítica
versión impresa ISSN 2145-8987
Resumen
BOUZAGLO, Nathalie. TRANSLATIONS IN DISPUTE. GUILLERMO VALENCIA AND BERNARDO ARIAS TRUJILLO. perifrasis. rev.lit.teor.crit. [online]. 2022, vol.13, n.25, pp.159-172. Epub 27-Feb-2022. ISSN 2145-8987. https://doi.org/10.25025/perifrasis202213.25.10.
This article examines a dispute between Guillermo Valencia and Bernardo Arias Trujillo, two very different writers and translators in Colombia. Valencia was a renowned conservative politician, writer, and translator, while Arias Trujillo was a gay, liberal bohemian who worked as a diplomat, poet, judge, and columnist. Both men translated Oscar Wilde's The Ballad of Reading Gaol into Spanish. Although their subsequent dispute was ostensibly about the quality of their translations, the article argues that the two writers used the dispute as an opportunity to reflect on early twentieth-century debates over sexuality and masculinity in Colombia.
Palabras clave : Translation; Guillermo Valencia; Bernardo Arias Trujillo; The Ballad of Reading Gaol; Colombia.