Services on Demand
Journal
Article
Indicators
Cited by SciELO
Access statistics
Related links
Cited by Google
Similars in
SciELO
Similars in Google
Share
Perífrasis. Revista de Literatura, Teoría y Crítica
Print version ISSN 2145-8987
Abstract
KUTASY, MERCÉDESZ and DE MENDONCA, INÉS. Lucio V. Mansilla in Hungary: The Translation and Reception of Una excursión a los indios ranqueles in Budapest. perifrasis. rev.lit.teor.crit. [online]. 2025, vol.16, n.36, pp.117-135. Epub Sep 04, 2025. ISSN 2145-8987. https://doi.org/10.25025/perifrasis202516.36.07.
In 1925, the first translation of Una excursión a los indios ranqueles by Lucio V. Mansilla was published in Germany. Three years later, in 1928, a similar version appeared in Hungary, translated by Gyula Halász. No studies have addressed this edition, its reviews, or its circulation to date. This article aims to reconstruct the conditions of its production, translation, and reception through the analysis of editorial materials, contemporary reviews, and paratextual elements, from a comparative literature perspective. Special attention is given to the figures of the interpreter and the lenguaraz, key elements in the original narrative, as well as to how foreign editions reframe the text as travel literature with pedagogical value. The article concludes that these versions, likely aimed at a young audience, neutralize the political and territorial aspects of the original to present it as ethnographic and entertaining literature.
Keywords : Lucio V. Mansilla; comparative literature; 10th century; 20th century; translation; history of the book; Hungary; argentine literature.












