SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
 número20CO-CONSTRUCCIONES EN ESPAÑOL: ¿COOPERACIÓN POR MEDIO DE UNA INTERRUPCIÓN? índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


Forma y Función

versión impresa ISSN 0120-338X

Forma funcion, Santaf, de Bogot, D.C.  n.20 Bogotá ene./dic. 2007

 

PRESENTACIÓN

Breve presentación para una revista que se adentra en su segundo cuarto de siglo

Rogelio Ponce de León Romeo

Universidad de Oporto
rromeo@letras.up.pt


El año pasado la revista Forma y Función cumplió 25 años de publicación ininterrumpida, durante los cuales se ha consolidado –no sólo en los medios universitarios de América Latina o de España, sino también en todas aquellas universidades con departamentos o institutos de investigación dedicados a los estudios hispánicos– como un órgano de difusión de las más diversas tendencias teóricas en lingüística por medio de los trabajos que se han acogido en sus páginas. A fin de celebrar tal aniversario, en junio de 2006 salió a la luz el número 19, en el que es menester resaltar, además de la valiosa contribución del profesor Noam Chomsky, la aplicación, en algunos de los trabajos editados, de ciertas tendencias de la lingüística al estudio de textos en lengua portuguesa o sobre la lengua portuguesa. Dicho criterio me parece extremadamente acertado en un contexto en el que el español y el portugués constituyen medios de expresión que traspasan, en común, la barrera de los quinientos millones de hablantes. A ello debe justamente añadirse el interés que la lengua portuguesa suscita –y ha suscitado– entre los estudiosos de las diversas áreas de la lingüística. La integración de estudios teóricos –o de aplicación– sobre aspectos del portugués nunca dejará de ser provechosa en revistas de prestigio internacional como Forma y Función.

Por lo que respecta a los contenidos del presente número, debo poner de manifiesto la rica variedad en cuanto al enfoque teórico o en cuanto al área en la que se encuadran. A cuestiones de teoría gramatical consagran sus trabajos Félix Burgos –“Co-construcciones en español”–, Juan Martínez –“Patrones e índice de frecuencia en algunas locuciones adverbiales”– y Francesc Queixálos –“Ergatividad y relaciones gramaticales”–; desde la perspectiva de la sociolingüística se construyen los estudios de Héctor Ramírez Cruz –“¿Sedentarismo o nomadismo? La metáfora en el ámbito de la concepción de la vida en el habla cotidiana”– y de Luz Mary Rincón –“Metodología para un estudio dialectal urbano”–; por su parte, el análisis del discurso de textos históricos predomina en el artículo de Graciana Vázquez Villanueva –“Cuerpos y tonos discursivos: un portavoz del hispanoamericanismo del siglo xix”–; en los aspectos metodológicos de la traducción debe encuadrarse el estudio de Michael Sisson y el trabajo de Sergio Bolaños–“Source language text, parallel text, and model translated text: a pilot study in teaching translation”; “María Mercedes Carranza en inglés. Perspectivas de un traductor”–; sobre la adquisición de la lengua materna versa el trabajo de Claudia Rosario Portilla y Ana Teberosky –“La influencia de la escritura en la comprensión del significado y la forma en variaciones lexicales del español en niños preescolares”–; la contribución, en fin, de Rubén Darío Flórez –“Comunicación intercultural”– se dedica a un aspecto de sumo interés para diversas áreas del saber lingüístico; en efecto, la comunicación intercultural constituye materia de estudio para áreas tan aparentemente distantes como la sociolingüística y la metodología de la enseñanza-aprendizaje de la lengua materna, de las lenguas segundas y de las lenguas extranjeras.

Sólo me queda saludar a la dirección y al comité de la revista Forma y Función por la labor que están realizando y animarlos a que continúen con ella para que los especialistas en la lingüística puedan disfrutarla otros 25 años –como mínimo–.

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons