SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.24 issue3Nota del presidenteThe small intestine: no longer "the black box" of the digestive tract author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • On index processCited by Google
  • Have no similar articlesSimilars in SciELO
  • On index processSimilars in Google

Share


Revista colombiana de Gastroenterología

Print version ISSN 0120-9957On-line version ISSN 2500-7440

Rev Col Gastroenterol vol.24 no.3 Bogotá July/Sept. 2009

 

Nota del editor

Luis Fernando Pineda O.(1)

(1) Editor Revista Colombiana de Gastroenterología

Fecha recibido: 31-08-09 Fecha aceptado: 01-09-09

Desde hace 24 años la Revista Colombiana de Gastroenterología ha sido tradicionalmente el órgano informativo de la ACG y de las diferentes asociaciones científicas que hoy conforman ACADI; durante este tiempo, el crecimiento de la revista ha ido de la mano con el desarrollo del país y con los diferentes avances que han surgido en nuestra especialidad y en la medicina mundial. Mucho ha cambiado desde esos primeros días hasta nuestros tiempos; en el pasado, las publicaciones médicas presentaban la experiencia individual de reconocidos profesionales o, las conductas adoptadas en instituciones respetables como los dogmas o las recomendaciones que regían el ejercicio médico. Hoy en día, se exige que la información científica sea más breve y precisa y que todas las afirmaciones expresadas por cualquier autor sean respaldadas por la mejor evidencia clínica disponible, y en caso contrario, que este declare el grado de incertidumbre existente frente a sus conceptos. Respetables editores y colaboradores en los últimos años han hecho que el rigor de este método se mantenga en nuestra revista y como resultado de ello el crecimiento editorial de la misma ha sido abrumador. Hemos sido aceptados en importantes portales médicos como PUBLINDEX, Lilacs, Scielo y EBSCO y nuestra visibilidad y citabilidad han ido incrementándose gradualmente.

Durante los dos años que he estado frente al Comité Editorial he tenido el privilegio de leer y coordinar el arbitramento de todos los manuscritos que nos envían de diferentes zonas de Colombia y de otros países, y es innegable que hemos progresado notablemente en la cantidad y calidad de nuestros contenidos. Es de particular reconocimiento el creciente número en publicaciones de ciencias básicas, de trabajos originales de investigación y de temas de actualización clínica basados en revisión crítica de la literatura. Gracias a esto podemos decir con gran orgullo que nuestra revista ha logrado combinar en sus páginas los más complejos y sofisticados tópicos científicos de hoy con las recomendaciones más sencillas de la práctica clínica diaria. A pesar de las grandes limitaciones existentes en nuestro país para el desarrollo científico, numerosos investigadores, con sus contribuciones, han aportado la materia prima con la que se ha construido esta maravillosa obra editorial, orgullo de Colombia y de nosotros los gastroenterólogos colombianos. Su disciplina y su vocación científica los hace merecedores de nuestro más profundo respeto.

Muchos de los propósitos que este comité se trazó al inicio de su labor se consiguieron y quiero mencionar algunos de ellos: mantener la categoría de indexación en Colciencias, crear nuevas secciones, integrar de manera armónica la participación de las cuatro sociedades que componen ACADI, focalizar la labor editorial en el terreno puramente académico y aumentar nuestra visibilidad ingresando a nuevos portales de bibliotecas electrónicas. Creo, sin embargo, que el más importante de todos ha sido la edición de la revista en inglés. Gracias al apoyo del Presidente de la ACG, el doctor Marcelo Hurtado y de la junta directiva, la revista saca en este número su primera edición totalmente traducida al inglés. Este ambicioso proyecto ha requerido de un gran esfuerzo por parte del staff editorial y para ello hemos contratado al señor Theodore Zuur, ciudadano norteamericano de reconocida trayectoria que dirige un instituto de idiomas en Colombia y que cuenta con una gran experiencia en la traducción de publicaciones biomédicas en diferentes universidades del mundo. Contar con el respaldo del profesor Zuur garantiza que la traducción de la RCG sea de la más alta calidad. Tengo la seguridad de que la revista en inglés será un punto de inflexión muy positivo ya que nuestros artículos van a tener una mayor visibilidad y en el corto plazo un alto factor de impacto.

Solo tengo sentimientos de gratitud y admiración por las personas que me acompañaron durante este periodo de dirección de la revista: los miembros del Comité Editorial, mis colegas y amigos doctores Jorge Iván Lizarazo, Mario Rey T, Adriana Varón P, Martín Garzón, Fabio Gil y José Ignacio Restrepo. He contado también con el acompañamiento y la consejería de ilustres ex presidentes y ex editores como los doctores Fernando Sierra, William Otero y Óscar González así como también de los miembros del Comité científico nacional e internacional. Finalmente quiero hacer una mención especial a la labor de nuestra secretaria ejecutiva Olga Mejía, persona responsable de la edición de cada uno de los números tanto en el formato electrónico como en el físico.

Espero que nuestro aporte haya sido un peldaño firme sobre el cual futuros editores continúen escalando hacia la consecución de innumerables éxitos para nuestra revista.

Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License