SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
 issue23From the Rhein to the Suarez River, or the Voyage of the Lengerke Through paths of Civilization and Barbarianism author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • On index processCited by Google
  • Have no similar articlesSimilars in SciELO
  • On index processSimilars in Google

Share


La Palabra

Print version ISSN 0121-8530

La Palabra  no.23 Tunja July/Dec. 2013

 

EDITORIALE

Nous présentons le numéro 23 de la Revue La Palabra, en gardant l'idée de diffuser les résultats des recherches dans le domaine général de la littérature. Dans cette tâche, nous avons avancé dans le processus d'indexation de notre revue par rapport à quelques bases de données qui prétendent lui donner plus de visibilité aux travaux que l'on y publie. Pourtant, ce goût amer doux de ce travail, devient plus évident quand nous vérifions que nous sommes définitivement condamnés à un monde dans lequel la forme réveille plus d'intérÊt que le contenu. à l'occasion de la derniêre évaluation de notre revue, de la part de Publindex, nous n'avons pas classé en catégorie B à cause d'un article ; nous aurions dû avoir publié, à l'année, 11 articles des types 1, 2 et 3; mais dans le résultat final de l'évaluation, nous en avons compté 10, car quelques-uns ne correspondaient à cette typologie-là, selon l'évaluation.

étant donné les faits mentionnés ci-dessus, nous avons l'inquiétude de savoir qui a la puissance de définir la typologie d'un article, sans connaître son écriture, le germe de celle-ci, les inquiétudes, la discipline et la passion de celui qui écrit un article pour l'envoyer à une revue comme la nôtre. Peut-Être que dans les domaines des Sciences Naturelles, les Sciences Appliquées et toutes ces disciplines dans lesquelles le statut épistémologique n'a pas autant de divagation, de réflexion, de polysémie, de variation, de mondes possibles, il est pertinent une typologie fermée, parce que son travail implique l'objectivité, de maniêre intrinsêque; et pour cela il est plus facile de parler de classements précis. Mais dans le domaine des Humanités et, encore plus, de la littérature, ces classements du monde académique et scientifique d'aujourd'hui, nous échappent et il nous est impossible, la plupart des cas, de correspondre à ces prétentions formalistes ayant des présomptions de véracité absolue.

Il devient évident , une fois encore, cette sentence de Mijail Bajtin dans Le Principe Dialogique du complexe d'infériorité des Sciences Humaines, par rapport aux Sciences Naturelles, mais avec un développement de la soumission aux techniques formelles pour mesurer et évaluer, sans réfléchir aux contenus, l'actualité et son vrai apport à la société et à la culture.

Nous insistons une fois de plus sur le fait que, si nous sommes dans ce jeu de mesurer et évaluer, il est parce que, malheureusement, il est le moyen le plus adéquat pour que notre publication devienne visible. Nous allons continuer avec cette lutte, en établissant notre position par rapport à ce travail; pour le moment, nous présentons au lecteur, les articles qui composent ce numéro. Nous avons réussi à organiser quatre sections, composées par des articles envoyés pour Être évalués et qui ont surpassé les diverses étapes du processus de révision faite par des pairs.

La premiêre: "Littérature Colombienne", contient deux articles; un d'entre eux, fait une réflexion des divers éléments qui composent L'autre rayure du tigre, en faisant passer ce roman par une analyse, en utilisant le concept d'hybridation culturelle de Nestor García-Canclini ; l'autre aborde la poésie de Piedad Bonnett; l'auteur du travail fait un parcours par la poésie de cette colombienne, dês les concepts de l'enfance, les souvenirs, l'amour, l'érotisme et la ville.

La deuxiême: «Littérature Chilienne», contient deux articles dédiés à la poésie de Cecilia Vicuña et aux contes érotiques d'Andrea Maturana. Nous pouvons observer, à la lumiêre de ces deux articles, un apport original au domaine des études de la Littérature Chilienne, étant donné que l'on étudie deux auteurs pas três connues dans les autres pays de l'Amérique Latine; en plus, ces articles-là nous présentent une réflexion qui se contextualise avec l'époque dans laquelle ils ont été écrits, en ayant comme toile de fond l'ombre de la dictature, sans laquelle, paraît-il, il n'est pas encore possible d'arrÊter d'en parler, au moment d'aborder la littérature chilienne du XXeme siêcle.

La troisiême section s'intitule: "Littérature Latino-américaine», car elle est composée, d'abord, d'un article qui traite des lettres que Juan Rulfo a écrit à sa femme Clara entre 1944 et 1950, quand il est parti à Mexico pour travailler dans une usine; on arrive à sentir le regret permanent de cet amour que l'on éprouve à la distance. L'autre article fait une approximation au concept d'identité configurée dans le roman Macunaima, de l'écrivain brésilien Mario de Andrade.

La quatriême section renferme le résultat d'une recherche faite dans la Maîtrise en Littérature de l'UPTC; l'auteur parcourt le concept de l'oppression et le relie avec l'écriture littéraire. Ce numéro termine avec un compte rendu et une traduction; celui-là concerne un livre publié par l'Université Distrital Francisco José de Caldas de Bogotá - Colombie, qui aborde l'étude du roman en Colombie dans la décennie de l'an 1998 à l'an 2008. Et la traduction au français, d'un conte «Litchis de Madagascar», de l'écrivain Alberto Bejarano, originaire de Bogotá.

Ainsi, nous rendons l'édition 23 à nos lecteurs; nous espérons qu'elle sera lue, commentée et critiquée.

Witton Becerra-Mayorga
Éditeur

Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License